LIBROS Error de traducción (10 de Marzo de 2002, a las 23:45)
No es tan difícil
En el original en inglés pone black ships, y en las ediciones más antiguas de ESdlA se tradujo como navíos negros, que es lo correcto. Pero en cambio, en la edición ilistrada (y creo que en alguna más) que es más moderna y que tiene varios errores corregidos, resulta que donde antes ponía navíos negros ahora pone navíos griegos.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.