Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
LIBROS
Enhorabuena señor Doctor :-)
(06 de Mayo de 2002, a las 16:57)

Tu "cuñao" y tú habéis descubierto un error de traducción que, por lo menos yo, no tenía localizado:

En la traducción pone:

"-Me parece, Frodo, que no será necesario que vuelvas aquí a menos que lo hagas muy pronto. Dentro de un año, por esta misma época, cuando las hojas son de oro antes de caer, busca a Bilbo en los bosques de la Comarca. Yo estaré con él."

mientras que en el original pone:

"I think, Frodo, that maybe you will not need to come back, unless you come very soon. For about this time of the year, when the leaves are gold before they fall, look for Bilbo in the woods of the Shire. I shall be with him."

Es decir, que lo de "dentro de un año" se lo inventaron, sólo tendría que poner "en esta época del año"; pero no de un año en concreto, sino de ahí en adelante.


Gwaihir (Maia)

Senescal (4834 mensajes)


"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")

Renich i lú i erui govannem?

===========================

gwaihir@elfenomeno.com
Desde el 22 de Abril de 2000
 

 
Preg sobre El Retorno Del Rey: - eldoctorhackenbush (06/05/02 14:20)
    Y otra pregunta sobre los Nazgûl: - eldoctorhackenbush (06/05/02 14:29)
      Y otra pregunta sobre los Nazgûl: - Shrike (06/05/02 14:35)
        Y otra pregunta sobre los Nazgûl: - Guldur (06/05/02 15:31)
        Algo así era... - Miguelito (06/05/02 15:54)
    Pues si, tienes razón - Shrike (06/05/02 14:31)
      Gracias por vuestras respuestas - eldoctorhackenbush (06/05/02 17:01)
    Enhorabuena señor Doctor :-) - Gwaihir (06/05/02 16:57)
      Vaya! - eldoctorhackenbush (06/05/02 17:06)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos