|
|
|
|
LIBROS Enhorabuena señor Doctor :-) (06 de Mayo de 2002, a las 16:57)
Tu "cuñao" y tú habéis descubierto un error de traducción que, por lo menos yo, no tenÃa localizado:
En la traducción pone:
"-Me parece, Frodo, que no será necesario que vuelvas aquà a menos que lo hagas muy pronto. Dentro de un año, por esta misma época, cuando las hojas son de oro antes de caer, busca a Bilbo en los bosques de la Comarca. Yo estaré con él."
mientras que en el original pone:
"I think, Frodo, that maybe you will not need to come back, unless you come very soon. For about this time of the year, when the leaves are gold before they fall, look for Bilbo in the woods of the Shire. I shall be with him."
Es decir, que lo de "dentro de un año" se lo inventaron, sólo tendrÃa que poner "en esta época del año"; pero no de un año en concreto, sino de ahà en adelante.
Gwaihir (Maia)
Senescal (4834 mensajes)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mÃa. Navegaste por mÃ. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Renich i lú i erui govannem?
===========================
gwaihir@elfenomeno.com
| Desde el 22 de Abril de 2000 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|