|
|
|
|
LIBROS Traduciendo :) (31 de Agosto de 2002, a las 18:54)
Thee es un pronombre, la forma arcaico de YOU, usado liturgica o literiariamente. En concreto es una forma "amistosa" de THOU. No es un ejemplo correcto ni mucho menos, pero para explicarme, viene a ser algo asi como la distincion entre USTED y TU...el TU es usado "amistosamente", por ejemplo.
Significado...pues...si es una frase de Luthien a Beren, vendria a quedar algo asi como "puesto que nunca os ("te") abandonare (refiriendose a Beren).
Asi lo entiendo yo, al menos.
Tas seguro de que lo traduces tu ? Porque a veces no parece eh
Tranquilo, hay veces que uno tiene la cabeza en otras cosas y suele pasar eso
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|