|
|
|
|
NOTICIAS Además... (28 de Julio de 2003, a las 00:56)
Ese poema de la Edda en verso es una fuente importante de inspiración para Tolkien, Durin, aunque el original es mucho más bonito que la traducción inglesa (o cualquier traducción) ya que se pierde la aliteración de los versos (además prefiero personalmente el antiguo nórdico al inglés moderno). Además de lo que dices de Gandalf, muy oportuno y correcto, decir que “Gandálf” o en su vertiente más arcaica "Gandalfr" podía traducirse como hechicero, a modo de "kenning", un tipo de metáfora muy usado en la literatura germánica. Es verdad que Tolkien le dio su propia etimología en las lenguas de su mundo imaginario. Por cierto, Eikinskjaldi significa Escudo de Roble, un nombre que seguro os sonará.
En lo de Gimli también han cometido un pequeño fallo. La palabra a la que hacen referencia se escribe correctamente “Gimlé” y significa “lugar protegido del Fuego”, en efecto la residencia de Heimdall y los otros dioses supervivientes después del Ragnarök. La palabra islandesa Gimli como tal es el nombre de una sala de techo dorado del Ásgard, el recinto de los ases (una parte de los dioses), donde van los hombres "buenos y correctos". El significado que pueda tener el nombre de nuestro buen enano es desconocido aunque Tolkien menciona en Las Cartas la palabra poética del antiguo nórdico “gim” que designa al fuego (relacionada semántica y morfológicamente con Gimli y Gimlé). Así que por ahí va la solución… en cualquier caso el nombre “externo” de Gimli y de los otros enanos está en el idioma de los Hombres del Norte que viene representado por el antiguo nórdico o islandés antiguo.
Sólo conozco a un Froði (que significa "Sabiduría" o "Fértil") en la Historia Danesa de Saxo, un rey semilegendario cuyo reinado fue una época de paz y prosperidad históricamente situado a la vez que Jesucristo (más o menos en época de Augusto). Es cierto que al dios Frey, como hace tiempo recordó un forero, se le solía llamar por su apodo, “inn Froði”, debido a su función de dios de la fertilidad. Como señala Galadwen_Baggins, Frodo era un nombre común formado con el equivalente anglosajón del nórdico froði, aunque la leyenda del rey Froði y de la Paz de Froði eran muy conocidas en el ámbito germánico (algo así como un Arturo germánico) y Tolkien sacaría sin duda algo (por lo menos inspiración) de este relato.
Al nombre de Meriadoc no tengo nada que objetar, sólo añadir que la conocida abreviatura, “Merry” es una referencia directa a la palabra inglesa para feliz o alegre (el nombre en la Lengua Común de Merry, “Kalimac” está muy relacionado con la palabra para alegre en esa lengua, “kali”).
El artículo es más o menos correcto pero no dice nada nuevo en realidad (que no pueda encontrarse en publicaciones sobre el tema como El Camino a la Tierra Media o las propias Cartas). Aunque el que lo ha leído seguro ha aprendido un poco más.
Un saludo desde Gondolin.
Pengolodh el Sabio
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|