|
|
|
|
HOBBIT Fallo de traducción (27 de Diciembre de 2003, a las 19:49)
En inglés es 'Sting' en EH y en ESDLA, pero en la edición española al cambiar de traductores (Manuel Figueroa en El Hobbit y Luis Doménech en ESDLA) cambió la traducción. Lo que me extraña es que si Luis Domenech tradujo ESDLA, ¿por qué no había leído El Hobbit?
A mi 'Aguijón' me gusta más pero 'Dardo' queda mejor.
Brandobras_Tuk
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|