|
|
|
|
EL SEñOR DE LOS ANILLOS Sí, es un error de traducción :( (16 de Enero de 2004, a las 21:08)
En realidad, en inglés dice:
Elrond knew what he was about when he wanted to send Mr. Merry back
Que traducido (en traducción libre) quedaría más o menos:
Elrond sabía lo que se hacía cuando quería enviar al Señorito Merry de vuelta
Es decir, que en inglés no dice que quería que Merry se quedase, sinó que quería enviar a Merry de vuelta a la Comarca (que es lo que Elrond quería hacer, enviar a Merry y a Pippin de vuelta a casa).
Saludos desde altamar
Idril_Itarillë (Elfo Noldo)
Senescal (2250 mensajes)
"Turgon había estado a punto de morir en las aguas amargas cuando intentó salvar a Elenwë y a su hija, Itaril, que habían caído a las crueles aguas del mar al romperse el hielo traicionero. Salvó a Itaril, pero el cuerpo de Elenwë quedó sepultado por el hielo."
Orgulloso miembro de los Istari, la orden de magos azul magenta más sabia del foro :) | Desde el 04 de Agosto de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|