|
|
|
|
GENERAL Urgente, solicito ayuda! (18 de Marzo de 2004, a las 22:18)
El Sindarin tiene un problema similar al Quenya, en materia de vocabulario, pero más agravado ya que el corpus es aún más reducido, Tolkien desarrolló más la lengua de los Altos-Elfos que la de los Sindar.
Si me caigo a lo largo del camino, quitame el polvo requiere adaptar la frase lo más posible al vocabulario documentado del que disponemos o reconstrucción de los términos necesarios - lo cual no es sencillo, no sólo por la dificultad inherente (una vez más debido a lo reducido del corpus), si no por las diferentes teorías reconstructivas y la discusión de lenguas modelos en las que basarse.
Ae dannathon min men, ritho i lith o nin - Lit. Si caigo en el camino, sacude el polvo de mí. Ritha- significa "dar sacudidas, dar tirones" y es el término documentado más cercano a "sacudir"
o
Ae dannathon min men, litho nin Lit. "Si caigo en el camino, sacúdeme el polvo". Litha- es el verbo "sacudir el polvo" que he reconstruído (basándome en el modelo inglés to dust "sacudir, limpiar el polvo")
LIT- "polvo, ceniza, arena" > CE *Lit-tâ > OS *Littha > S *Litha "sacudir el povo"
HoF
House_of_Fëanor
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|