|
|
|
|
LIBROS Traducciones (30 de Septiembre de 2001, a las 16:58)
Querido Deagol, he obviado la inclusion de muchos de esos nombres hobbiticos precisamente por no tener la certeza de q en la version original se llamen así. De hecho, nuestro buen Frodo Bolsón era Frodo Baggings, ytenia por parientes a los Sackville Baggins.
Es precisamente por eso por lo q no he querido iniciar una incierta retahila de nombres, empezando por la propia Rosita, esposa de Sam, q ignoro si en versión inglesa seria Rose o seguiria siendo Rose.
Me he ceñido a Frodo, Bilbo y poco más, como Drogo, Lotho o Sancho, pq tengo la certeza de q en inglés se escriben igual. Es por eso q si para la version inglesa tienen nombres pseudocastellanos, queria saber si es por influencia del castellano o pq.
Emilioaragorn
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|