Traduccion de pelicula
Cerrado
Hola..
Bueno soy de argentina y me gustaria saber si saben si alla en españa tambien van a pasar la version subtitulada de la pelicula (espero que aca lo hagan) y en ese caso me pregunto si van a respetar las traducciones de los libros o a inventar otras, o directamente dejarlo en ingles.
por ejemplo: shelob lo tradujeron ella laraña...¿como sera en la version subtitulada?
(Mensaje original de: Ceci)
Bueno soy de argentina y me gustaria saber si saben si alla en españa tambien van a pasar la version subtitulada de la pelicula (espero que aca lo hagan) y en ese caso me pregunto si van a respetar las traducciones de los libros o a inventar otras, o directamente dejarlo en ingles.
por ejemplo: shelob lo tradujeron ella laraña...¿como sera en la version subtitulada?
(Mensaje original de: Ceci)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Hola..
Bueno soy de argentina y me gustaria saber si saben si alla en españa tambien van a pasar la version subtitulada de la pelicula (espero que aca lo hagan) y en ese caso me pregunto si van a respetar las traducciones de los libros o a inventar otras, o directamente dejarlo en ingles.
por ejempl...
espero que sí, pero estos de la productora son capaces de todo, sólo espero que no pase como en la de dibujos, que llamaron a Bárbol Barba de Árbol