Ver publicación (Queja)

Ver tema

Galadwen_Baggins
Galadwen_Baggins
Desde: 22/07/2003

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola, me gustaría poner una queja en este foro:

Yo soy catalana y he visto las 3 peliculas en catalán. La dos primeras las pusieron a la venta en DVD en castellano y en VHS en castellano y en catalán. Pero la tercera pelicula sólo la han puesto a la venta en castellano y en DVD, no me parece bie...

Tienes toda la razón, pero...

Sí, te doy toda la razón del mundo, están obrando con mala fe y os están haciendo una verdadera faena dejándoos a medias. Sin embargo, tengo una pregunta, pero tengo que aclarar algo antes de formularla porque me puedo llevar palos por todas partes si no tengo cuidado :P Se trata de una pregunta inocente sin más desde mi profunda ignoracia, ¿de acuerdo? Nos os enfadéis Yo vivo en Madrid y mis padres son de Castilla-León, así que no tengo ningún contacto, digamos familiar, con las Comunidades Autónomas y provincias que tienen dos idiomas. Bien, mi pregunta es: ¿por qué ver una película en otro idioma si entendéis el castellano? Es decir, que si el mensaje os llega de una manera más cercana al estar habituados a ese idioma, o los dobladores son mejores o cosas por el estilo. Porque todos conocéis los dos idiomas por igual, ¿no? Desde luego, si no se ha traducido al catalán es por recortes de presupuesto (se lo habrán gastado en bocatas, los muy ratas ¬¬), pero pensad que podría ser peor... Al menos tenemos la versión original en todos los DVD's Y también tenéis la castellana que, por otra parte, también es vuestro idioma.

Saludotes
«Cuando llegó al hogar, su hija corrió a su encuentro y lo recibió con alegría: había vuelto antes de lo esperado, aunque nunca es demasiado pronto para el que espera. «¡Papá!», exclamó, «¿dónde has estado? Tu estrella brilla mucho».». “El Herrero de Wootton Mayor”, J.R.R. Tolkien

«Mi r...