Ver publicación (traducciones de quenya y sindarin)

Ver tema

Zimmerman
Zimmerman
Desde: 21/09/2009

#6 Respondiendo a: endyr

si galadil y thorondil estan bien
lo otro ahora lo consultare en mi diccionario y te contesto

Buenas, Meldon, voy a tratar de dar algunas ideas en las traducciones que pides (algunas probablemente inexactas), pero bueno, menos da una piedra


1) ”Amigo de los Árboles” (sindarin)

La única referencia de “Amigo de X” en sindarin que encuentro es Elvellon “Amigo de los Elfos”, así que empecemos teniendo en cuenta esta estructura.

Para “amigo” lo sabemos fácil: “mellon”, así que solo nos quedaría “árbol / árboles” para lo cual tenemos dos opciones: ”galadh / gelaidh” y ”orn / yrn”, por lo que, de las combinaciones posibles, creo que una buena opción seria yrn + mellon que quedaría en Yrnvellon supuestamente.

2) ”Amigo de las Águilas” (quenya)

Para “amigo” lo sabemos fácil: “-ndil”, y para ”águila / águilas” tenemos ”thoron / therein”, por lo que tendremos therein + -ndil que quedaría en Thereindil.

3) ”Amigo de las Espada” (sindarin / quenya)

Sindarin: magol + mellon, creo que quedaría Magovellon.

Quenya: macil + -ndil, supuestamente Macildil.

4) ”ojos negros/oscuros” (sindarin / quenya)

Sindarin: Hindhur

Quenya: Morihendu

5) ”nacido en primavera” (sindarin / quenya)

Difícil, pero creo que la construcción quedaría:

Sindarin: Onnen mi Ethuil

Quenya: Nóna Tuilenessë

6) ”nacido en marzo” (sindarin / quenya)

Igual de difícil, quedaría:

Sindarin: Onnen mi Gwaeron

Quenya: Nóna Sulimenessë

Pues nada, espero que te sirva como orientación,
Un saludo.
Solo los peces muertos no nadan contracorriente.