Ver publicación (Estoy preocupado...)

Ver tema

Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Laiqualas

Me gustaría que me aclarasen unas cuantas dudas que me atormentan por las noches... navego y navego por la red en busca de respuestas pero sólo encuentro detalles sin importancia... y por el día no puedo dormir de lo nervioso que estoy. Ahí van:

Si Peter Jackson incluye una escena rememorando a Déa...

Sólo puedo contestarte en lo referente a Déagol y Sméagol. En las lenguas inventadas por Tolkien los signos diacríticos (los acentos gráficos, vamos) no significan obligatoriamente que el "peso" de una palabra recaiga en la vocal que lo lleve. Tolkien tuvo que "buscarse la vida" para que sus "colegas" de habla inglesa pronunciasen letras que normalmente ignorarían: así, para recordarles que la "e" final se pronuncia, la escribe "ë".
En el tema que nos preocupa, el acento agudo, "´", significa que esa vocal hay que alargarla, con lo cual habría que pronunciar "dEEagol" y "smEEagol". Ahora bien, se supone que el pueblo de Sméagol y Déagol hablaban una variante del la Lengua Común, el Oestron, en el que no existe el acento agudo y sí el circunflejo "^". Como puedes ver... todo un mar de dudas. No hay más que darle un vistazo a los "Apéndices" para darse cuenta de los problemas que tuvo Tolkien para explicar la pronunciación de algunos grupos de palabras.

P.D.: Eso sí, los hispanohablantes lo tenemos mucho más fácil que los anglófonos.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"