La Historia de El Hobbit
Extenso y exhaustivo comentario sobre los libros The History of The Hobbit editados por J.D. Rateliff, que exploran a fondo el desarrollo del primer gran éxito de J.R.R. Tolkien: El Hobbit.

Cerrando el ciclo, que había dejado Christopher Tolkien incompleto en lo que al proceso de composición de los textos referentes a la mitología se refiere, fueron publicados dos volúmenes dedicados a El Hobbit por J.D. Rateliff que le había asistido en los volúmenes VI-IX de su macroserie (The History of The Hobbit, de venta en Amazon.com). El hijo menor dijo que no incluía un análisis de estos textos en su Historia de la Tierra Media por no pertenecer realmente a su legendarium en un inicio, pero aunque en parte tenía razón, esto podría discutirse ampliamente.

Bien presentado en tapa dura, (creo que ya hay versión en Paperback) vienen los dos volúmenes en una caja con una de las ultimas ediciones en ingles de El Hobbit basada en la del 50 aniversario. Incluyen varios dibujos y mapas originales de Tolkien que si no me equivoco ya habían sido publicados, salvo la reproducción del fac-simil del contrato de Bilbo con los enanos como el saqueador oficial, escrito en caracteres feanorianos. Es una pena no poder ver un fac-simil de la famosa hoja de examen donde se escribió por primera vez la mas famosa frase de Tolkien “In a hole on the ground there lived a Hobbit” (En un agujero en el suelo vivía un hobbit), por haberse perdido. Estos dos libros nos descubren las etapas mas tempranas de la composición del cuento hasta el año de su primera publicación en 1937. (1)

El primer volumen tiene como título Mr. Baggins (El Sr. Bolson) y comprende la historia desde el primer borrador que se conserva manuscrito (primera fase de creación), el llamado Fragmento Pryftan (primer nombre de Smaug) hasta la llegada a la Ciudad del Lago en el primer manuscrito perteneciente a la segunda fase. El segundo volumen se titula Return to Bag-End (Regreso a Bolson Cerrado) y continúa la historia hasta el final de la llamada Tercera fase, todo seguido (cada “capitulo”) por notas y extensos comentarios. Asimismo muestra los borradores para las revisiones de 1947 y 1960, cuarta y quinta fase respectivamente, (ver Apéndice sobre la cronología de la composición), así como una serie de apéndices de los que se hablará mas adelante.

Rateliff analiza exhaustivamente el texto, mucho más que el propio Christopher lo hizo en su Historia de la Tierra Media. De hecho no es tanto un análisis de este cuento como de los orígenes de todos los componentes del mundo mitológico de Tolkien hasta donde había llegado en su evolución en la primera mitad de los años 30 (en ocasiones se desvía en exceso y tengo que reconocer que a veces me marea la gran cantidad de datos expuestos). Nos da mucha información filológica, en algunos casos ya sabida. Muestra las relaciones e influencias de sus propios textos escritos hasta ese momento, y las principales influencias que tuvo el maestro sobre todo en estos escritos tempranos de otros autores, básicamente de las “fuentes mitológicas primigenias” (para no extenderse) comunes a todos, el Beowulf, y ya como autores, a Lord Dunsany y William Morris principalmente (2),

Deberemos tener en cuenta que el texto empezó a escribirse para una audiencia determinada, sus hijos, y las situaciones y personajes irán apareciendo según sus gustos. De todas formas, el texto según la intención original de Tolkien tiene mucho que ver con la versión definitiva, hay un tanto por ciento muy elevado de las frases que quedaron, aunque evidentemente fue cambiado durante las primeras fases previas a la primera edición y las posteriores antes y después de El Señor de los Anillos, según se fue formando la Tierra Media tal y como la conocemos (3).

La composición del cuento

Es quizás uno de los conceptos erróneos mas importantes sobre El Hobbit y su creación, su supuesta falta de conexión con el legendarium, y esto el mismo Tolkien lo aclara en una carta a The Observer 4 meses posterior a la publicación del libro: “Mi cuento no está conscientemente basado en ningún otro libro- salvo uno el “Silmarillion”, una historia de los Elfos, a la que se alude frecuentemente” (4). Y es verdad que desde los primeros borradores ya se ven claras alusiones; en casa de Elrond ya se menciona Gondolin, y previamente, que la torre del Nigromante fue derribada por Beren y Tinúviel con lo que dicho personaje ya se le relaciona con el contemporáneo Thû, que en ese momento ya se había refugiado en Taur-na-Fuin ( =Mirkwood?) en The Lay of Leithian (5). Cuando se llega a este bosque se afirma que los elfos del bosque, “…descienden de los que nunca fueron a la Tierra de las Hadas del Oeste donde los Elfos de la Luz, los Elfos Profundos (con todos los respetos hacia las traducciones al castellano, creo que es mas adecuado que Elfos del Abismo) y los Elfos del Mar habitaban…se quedaron en el mundo en el crepúsculo de antes de la aparición del Sol y la Luna…”. El primer mapa de la Montaña, el de Fimbulfambi (6) en base a los textos y al dibujo del Mirkwood (Bosque Negro, sacado del mas antiguo de Taur-na-Fuin), y viendo que al norte está Whitered Heath (Brezal marchito) donde antiguamente vivían los dragones que lo dejaron en ese estado se parece mucho a Dor-na-Fauglith (mas tarde Anfauglith) también producto de dragones, Rateliff expone que podría ser una representación del territorio que sería Beleriand posteriormente(7), evidentemente es mucho decir, pero en ese momento Tolkien estaba escribiendo un cuento para sus hijos y la geografía y cronología no estaba madura aun, aunque claramente se llega a la conclusión de que el mundo de Bilbo era el mismo que el de Beren.(8) A este respecto se puede añadir que seria el primer cuento o historia visto desde un punto de vista no-élfico, ya que todo lo anterior (Cuentos Perdidos, Esbozo, Quenta, etc) tendría como centro el mundo de los Primeros Nacidos.

Como dije, el autor intenta explicar la evolución de los personajes y la acción con todo lujo de detalles, y nos da muchos datos interesantes.

En relación al origen del nombre Bilbo se dice que es un nombre corto, simple y apropiado para niños, había aun personas apodadas así. También se hace mención a la entrada en el Oxford English Dicctionary referente a espadas del siglo XVI-XVII que se importaban de Bilbao y se llamaban Bilbos.

El primer mago, que se llamaba Bladorthin, ya muestra muchas características del posterior pero todavía se le puede ver como un simple mago, incluso mortal, mas relacionado con el cercano en el tiempo Artaxerxes de Roverandon que con el poderoso Maia posterior cuyos atributos podrían haber salido inconscientemente de Tû, el mago que aparece en los Cuentos Perdidos y primer personaje con esta naturaleza, aunque personalmente creo que esto ya quedaba mas atrás en el tiempo, y eran solo esbozos, pero con Tolkien y su mente nunca se sabrá.

A este respecto, interesante es la identificación que hace de las "fays", (9) de los Cuentos Perdidos con los Maiar posteriores en los que incluye a Goldberry y a Tom Bombadil e incluso al mencionado Tû/Túvo y Fúkil/Fankil/Fangli cuya mezcla de caracteres hace desembocar en Thû/Gorthû/Sauron. (10)

También es interesante el análisis que se hace del nombre Bladorthin, palabra de origen Gnómico/Noldorin que tiene como antecedente la planicie de Bladorion, pero se puede llegar a traducir como El Peregrino o Viandante Gris (11).

Los enanos bien de siempre es sabido que sus nombres provienen de las sagas nórdicas (principalmente el Dvergatal o lista de los enanos de las Eddas, salvo Balin), incluido Gandalf, el original nombre de Thorin. En ese momento pertenecían al pueblo de los Indrafangs o Indravangs de Belegost (12) por que aun no existía Khazad Dûm, aunque si se menciona el nombre de Moria como las minas donde murió el abuelo de Gandalf pero sin mas. Originalmente Tolkien quería que la llave de la puerta escondida de la montaña la encontraran en el capitulo de los Trolls, así aun no habría el concepto por el que se la daba el padre del enano al mago.

La relación de los Enanos con los Judíos, corroborado por el mismo Tolkien en una entrevista a la BBC en 1965 (resaltando sus buenas cualidades, no vayamos a pensar mal), era ya sabida, pero aquí se analiza profundamente.

Elrond estaba ya presente en el Esbozo de la Mitología de 1926 y aquí aparece ya desde el principio, así como su alusión a Gondolin a raíz de las espadas de la cueva de los Trolls, el pasaje en que las nombra aun no aparece, (se irán nombrando en capítulos posteriores) (13). La cronología no estaba todavía madura, ni mucho menos, no existían todavía edades del sol, ni Númenor, ni Elros, y Elrond da la sensación de que no aparece como inmortal. Aun aparecen elfos “pequeños” victorianos, (hadas/fairies), directamente sacados de su poema Goblin Feet, mezclados con los elfos “grandes” Tolkienianos que enlazan con otras tradiciones como Sir Orfeo, Mabinogion (compendio de leyendas galesas), y algunas leyendas artúricas (las principales influencias de Tolkien aparte de las arriba citadas). La presencia de los primeros seria la última vez. A este respecto los elfos del bosque de Mirkwood originales tendrán aun características del tipo del folklore británico, como las cacerías, el animal blanco, corro de luces espectrales, figuras que se desvanecen, etc.

Sobre la concepción original de Gollum ya se había dicho algo en uno de los ensayos de A Tolkien Compass, así como en El Hobbit Anotado (con la inclusión en ambos de extractos del texto) pero salvo error, esta es la primera vez desde las primeras ediciones de El Hobbit que se imprime íntegro a gran escala la versión original de esta posiblemente mas famosa y trascendental escena escrita por el profesor. Gollum era mas “noble” e ingenuo que posteriormente, el anillo era un regalo para Bilbo si este ganaba el concurso y al no encontrarlo intenta ofrecerle otras cosas en compensación pidiendo repetidamente perdón. Nada hay que haga pensar que había sido un hobbit hace tiempo, esa seria una concepción posterior.

Su origen parece fijarse en un personaje de los Tales and Songs of Bimble Bay (Cuentos y canciones de Bimble Bay) de 1928 llamado Glip y descrito como “una criatura limosa que vive bajo el suelo de una cueva y tiene ojos de luminosidad pálida”. Otro personaje familiar que entra en los escritos, era un “coco” de los hijos. Se nos da una descripción de cómo era Gollum (al parecer inédita) del mismo Tolkien, hecha a Pauline Baynes en una época posterior, para que le dibujase.

De los orígenes mitológicos del torneo de acertijos, nada que no se sepa y venga bien documentado en El camino a la Tierra Media. Como nota curiosa aparecen dos acertijos del propio Tolkien escritos en anglosajón.

Las posibles influencias al Anillo siguen siendo meras suposiciones pero mas parecen haber influenciado al Anillo posterior que al inicial de El Hobbit que simplemente hacia invisible el cuerpo, (no la sombra) y nada mas.

Los goblins (trasgos) de las Montañas Nubladas provienen de los Cuentos Perdidos y claramente influenciaron las siguientes cartas de Papa Noel. Su naturaleza no estaba todavía bien desarrollada, aunque realmente nunca lo llego a estar del todo. De los Gigantes de piedra, no se dan mas datos, posiblemente mera reminiscencia de las leyendas germánicas (como los Trolls), mas lo que quedaba en la mente de Tolkien de los Uvanimor de los Cuentos Perdidos. Del desarrollo posterior solo quedaron reminiscencias de los Gigantes en los Ents, como también se dice en La Historia del Señor de los Anillos. La aparición de los Wargs ya próximos al Mirkwood, lugar donde habita el Nigromante es un guiño también al cuento de Beren y Luthien y su lucha contra Thû el Señor de los lobos, (así como la posterior aparición de los murciélagos en la batalla final). (14) El pasaje de las águilas, sin grandes cambios, nos hace pensar en otra de las grandes preguntas, ¿el Señor de las Águilas será el posterior Gwaihir o no? (15)

El cambiapieles originalmente se llamaba Medwed y llegaba en una época en la que aparecían muchos osos en la vida de Tolkien, la familia de Mr Bliss, y los sobrinos del Oso Polar junto el Oso de las cavernas de las Cartas de Papa Noel, todos para disfrute de tan querida audiencia.

En el capitulo en que se llega a Mirkwood se ven también las intenciones originales de Tolkien. Cuando Bilbo mata a la araña que empezaba a envolverlo, usa su hilo como ovillo para no perderse en el bosque, a la manera del hilo de Ariadna, a su daga/espada aun no le da nombre, inicialmente no tenia el pasaje sobre la Corriente Encantada que precede a la aparición de los elfos, tal como se describían en las leyendas británicas/célticas. El rey es analizado a fondo y el autor juega con la posibilidad de que se tratase del mismo Thingol. (16)

La inclusión de una Ciudad del Lago (como se llamó simplemente) con vestigios de una antigua ciudad bajo sus aguas (y la posterior edificación de una tercera mas adelante) es la primera muestra de una gran civilización de Hombres en el cuento, organizados de forma Alto medieval, en oligarquía, (creo que la única en toda la mitología), demostrando el conocimiento histórico del escritor así como su pasión por la época.

Desde joven, a Tolkien ya le apasionaban los dragones, influenciado por sus lecturas de la Volsungasaga y Beowulf principalmente, y en sus escritos ya aparecían dragones desde el principio, el “verde dragón grande” de niño que su madre le corrigió y que probablemente alcanzó término en el poema “The Dragon’s Visit” ( La visita del Dragón) perteneciente al grupo de Bimble Bay, Chrysophylax dives de Farmer Giles (Egidio) (17) y por supuesto Glorund(Glaurung). Ya se sabe de la influencia del Beowulf en esta historia, y con la aparición de Smaug se llega a su apogeo, (Bilbo roba la copa, sus 12 acompañantes, dragón alado que destruye una ciudad). Los dragones de Tolkien son una mezcla personal y se puede decir que influenciaron como en tantas otras cosas los escritos de fantasía moderna posteriores. Glorund está claramente influenciado por Fafnir (reptante, gusano) pero este es un gigante que se transforma en dragón, todos los dragones de Tolkien son de origen bestial, pero con inteligencia y son seres con una personalidad definida, no arquetipos (como el dragón de San Jorge). En el caso de Smaug su capacidad de hablar y de maldecir si sabe tu verdadero nombre o con los ojos (también Glorund) proviene de Fafnir, pero este es alado, aunque descienda en principio del Padre de los Dragones (18).

Este es muerto por un descendiente de sangre real, Bard (como en Beowulf, rematado por Wiglaf), a este respecto mencionar que la idea original de Tolkien era que fuera muerto por Bilbo con su “espada” en su cubil, pero fue desechada, por que pensaba, como dejo dicho en una lectura sobre los dragones “… tenían que ser muertos por un héroe, un hombre muy valiente y normalmente solo, algunas veces un amigo puede ayudar, pero es raro, los amigos suelen desertar cuando un dragón anda cerca…” así apareció este nuevo personaje descendiente directo de Girion, señor de Dale, como el matador del Dragón.

Se va viendo en los esquemas los cambios de argumento que van pasando por la mente del profesor. Los capítulos correspondientes a “Nadie en casa” y “La muerte de Smaug” estaban en orden inverso, (no tenia claro como debían ir), no habría batalla de los 5 ejércitos a los pies de la Montaña Solitaria sino que tendría lugar en el viaje de regreso y no participarían los enanos, a esta batalla Rateliff la nombra “del valle del Anduin” por tener lugar entre Mirkwood y las Montañas Nubladas, además cambiaría otros detalles que tomaron su definitiva forma poco después. La Piedra del Arca, originalmente era La Gema de Girion dada por este a los enanos como regalo por haber armado a su hijo y seria tomada por Bilbo como pago por haber matado al dragón, mas tarde ese regalo seria reemplazado por el Collar de Girion. (19)

Cuando llega a estas escenas, empieza a haber un cambio de estilo en la narración y esta se vuelve mas heroica, es cuando aparecen personajes importantes dramáticamente como Bolg queriendo vengar la muerte de su padre o Dain, este ultimo sustituyendo a Thorin como gran y justo rey después de la caída de este último en la “enfermedad del dragón” o “aturdimiento de Smaug” como lo llamo T.Shipey, común a todos los tesoros guardados por estas bestias. La frase de Thorin al morir “ Me voy a las salas de espera para sentarme junto a mis padres hasta que el mundo se renueve…” será probablemente la primera que altere al viejo legendarium, dando autoridad sobre este a la obra publicada (de la misma forma que El Señor de los Anillos tendrá autoridad sobre todo). Por último llegamos a la eucatastrofe con la batalla de los 5 ejércitos y la llegada de las águilas y Beorn, que acaban por convertir a la obra en genial. Pero antes de acabar nos relajaremos otra vez y en el último capitulo volveremos al cuento infantil, al mundo tranquilo de Bilbo, el “Back again”.


Las revisiones posteriores

Cuarta y quinta fases

Cuando en 1944 el desarrollo de lo que empezó siendo “El Nuevo Hobbit” estaba ya muy avanzado, Tolkien estimó oportuno hacer cambios en el libro para hacerlo cuadrar con el nuevo y que este se entendiera mejor. Así emprendió la revisión principalmente del capitulo de Gollum, escribiendo un nuevo y ampliado final que será mas o menos el que pasó a la posteridad, quizás como la mejor escena escrita por el maestro. Rateliff nos muestra todos los borradores para estas correcciones que fueron enviadas en 1947 a sus editores. Asimismo tenemos todos los borradores de la nota de aclaración que salio con la nueva edición corregida, donde Tolkien explica que Bilbo no había contado la verdad en un inicio y que ahora se sabrá.

Esta segunda edición le mostró que podía volver a la historia de Bilbo y ponerla aun mas en consonancia con su secuela, así en 1954 escribió “La Búsqueda de Erebor” (publicada en los Cuentos inconclusos así como en El Hobbit Anotado), que comentaría y complementaria el primer capitulo pero desde la perspectiva de Gandalf y los Enanos teniendo como contrapartida la disminución de la importancia de Bilbo.

Es bien sabido que para la edición de 1966 los cambios fueron sugeridos por los editores, no salieron de la necesidad de Tolkien por mejorar la obra, pero como H.Carpenter dice en su biografía, para ello “….paso horas buscando notas que había hecho, pero no las encontraba…Cuando se puso a revisar El Hobbit lo encontró ‘muy pobre’ y se tuvo que contener para no reescribirlo entero”. Estas notas eran lo que aquí se llama la quinta fase, de 1960, y mas que notas era un intento de hacer lo que Carpenter dice, escribir la obra desde el principio en el estilo de El Señor de los Anillos, pero solo llego hasta el Capitulo III mas confecciones de líneas de tiempo e itinerarios (20). Este material es publicado por primera vez en estos libros.

Aunque empieza de la misma manera y muchas de las frase se mantendrán, rápidamente adquiere un tono mas elevado de narración, desaparecen los juegos de palabras, el narrador tal y como aparece en las versiones publicadas ya no está, Gandalf habla ya como en El Señor de los Anillos, Thorin desde un principio tiene tendencia a la posesividad y esto presagia su “caída”, y Bilbo esta muy disminuido en su papel.

Pero tenemos un mas detallado viaje desde la comarca a Rivendell con mención de Bree y El Poney Pisador, los Montaraces operando en el área o el puente sobre el Mitheithel. Algo muy interesante es que al fin sabemos porque Gandalf no podía leer las letras de las espadas y en cambio Elrond si podía, y es que estas aun estaban manchadas con sangre de orcos y no se podrían leer hasta que no se limpiase, lo que se haría en Rivendell.

No sabremos que podría haber añadido a la historia posteriormente, ¿podría Bilbo haber conocido a Aragorn con diez años?¿Lucho Legolas en la batalla de los cinco ejércitos?¿Sabríamos mas de los Gigantes de Piedra?¿Mas de Radagast o de Beorn?¿Los Elfos los veríamos desde otro punto de vista en relación a su trato a los enanos?¿El anillo seria tratado de otra manera?, son preguntas que se hace Rateliff y creo que todos nosotros. De acuerdo con Christopher Tolkien cuando su padre llego a este punto entrego el material a una amiga y esta le dijo “esto es maravilloso, pero no es El Hobbit”. Debió ser alguien a quien respetara, porque abandonó el trabajo y decidió que retuviera su propia autonomía y estilo en vez de incorporarlo al de El Señor de los Anillos como un simple preludio menor. Una súbita inspiración de hacía treinta años.

Por último hago mención de los cuatro apéndices al final del libro:

El primero analiza “Los tratados de Denham”, también mencionados en El Hobbit Anotado, donde aparece la única mención de la palabra “hobbit” antes de la famosa primera frase de nuestro libro. Forma parte de una lista de 197 “seres aterradores” , pero esta relacionada con hob-goblin (trasgo)y otros “hobs” (palabra inglesa que entre otras cosas refiere a este tipo de seres), además analiza de donde podría haber sacado Denham esta palabra, sin sacar nada en claro, y si Tolkien conocía estos tratados. Con respecto a esto último el autor concluye que pudo haberlos conocido, pero que lo mas probable es que hubiera llegado a la composición de las misma palabra a través de medios filológicos, describiendo seres muy distintos.

El segundo apéndice nos muestra la carta mandada a The Observer por un anónimo “Habit” preguntando el origen de los hobbits, seguido de la ya citada carta que Tolkien envió (Ver nota 4). Asimismo se reproduce el texto de un cuento de 1904 llamado “The Hobyaths” (otros seres mas aterradores) que este anónimo relaciona con nuestro cuento (en base a la apreciación de una amiga).

En el tercer apéndice tenemos las dos Dvergatal o lista de enanos, integradas en la Eddas Poética. (Mayor) y Prosaica (Menor).

Por último en el cuarto se analiza la correspondencia entre Tolkien y Arthur Ransome donde este le sugiere correcciones del texto, principalmente en lo que se refiere a la presencia de las palabras “man, men” (hombre/s) para designar a Bilbo, los enanos, etc, sustituyéndolas por “fellow” (tipo) y otras palabras semejantes.

_____________________________________

    "Historias semejantes, no nacen de la observación de las hojas de los árboles, ni de la Botánica o la ciencia del suelo. Crecen como semillas en la oscuridad, alimentándose del humus de la mente, todo lo que se ha visto o pensado o leído y que fue olvidado hace tiempo... La materia de mi humus es principal y evidentemente materia lingüística."
    J.R.R. Tolkien.

    Esta famosa frase resume el proceso de la creación artística del maestro. La composición de El Hobbit nos confirma todo lo visto ya en la creación de la mitología, los nombres en Tolkien nunca son al azar, siempre tienen y tendrán un porque, bien vengan de otras fuentes o bien sean compuestas por el mismo.

    Hay dos palabras importantes en la vida literaria de Tolkien y estas palabras están enmarcadas en sendas famosas frases, la primera es en Ingles Antiguo y no es suya “Eala earendel engla beorthast”, todos la conocemos y no descubro nada al afirmar que es el origen de todo lo que llegó a ser. Pero aunque hubiese llegado a ser, probablemente no lo conoceríamos sin la aparición de la segunda palabra dentro de la segunda y trascendental frase “In a hole in the ground there lived a hobbit” esta ya de su propia cosecha. Palabras que generaron historias, que a su vez engendraron historias.

    En palabras de Rateliff, “si El Señor de los Anillos es, como algunos dicen, el Libro del Siglo, entonces El Hobbit es mas que el libro que lo hizo posible. Una de las mayores contribuciones a la Edad de Oro de la literatura infantil, es un raro ejemplo de una obra que trasciende los límites de edad en su lectura, como los libros de Alicia de Carroll, Huckleberry Finn de Twain y pocos mas,..., una obra maestra ensombrecida por otra de mayor escala del mismo autor”.

    Aunque Tolkien no hubiese completado El Señor de los Anillos, seguiría estando entre los mas grandes autores de fantasía del siglo.


    APENDICE

    Cronología de composición

    Otro de los conceptos erróneos sobre la creación de El Hobbit es la creencia de que Tolkien dejo la historia sin terminar a principios de los años 30 y que la termino en 1936 para enviarla a Allen & Unwin, creencia basada en lo que dice H.Carpenter en su biografía. Aquí muestro la secuencia de creación según lo analizado por Rateliff.

    Todas las investigaciones llevan a pensar que la primera y famosa frase se escribió durante el verano de 1930.

    Primera fase: El Fragmento Pryftan manuscrito (hasta mitad capitulo I, falta el inicio) Gandalf es el jefe de los enanos, su padre no se nombra, su abuelo es Fimbulfambi y Bladorthin es el mago. Además, el texto mecanografiado que incluye el principio donde no se nombra al abuelo. (c.1930)

    Segunda fase: Manuscrito desde mitad de capitulo I hasta capitulo IX, Gandalf igual, su padre y abuelo sin nombre, el mago igual, Medwed el cambiapiel. Luego se cambia a Thorin y aparecen Thrain y Thror llegando hasta el inicio del capitulo XV, en la escena de la colina de los cuervos, (c.1930-31).

    Tercera fase: Meses mas tarde mecanografía todo el texto desde el principio apareciendo el sobrenombre Escudo de Roble, cambia a Beorn y a Gandalf el Mago y hace a Thrain el abuelo y Thror el padre (c.1932), completa el cuento a mano e inserta la escena de la corriente encantada, haciendo a su vez mas correcciones (c. dic1932- ene1933).

    Entre esto y antes de Octubre de 1936 manda mecanografiarlo todo a su hijo Michael, aunque este comete errores, entonces manda a Allen & Unwin el texto “mixto” con otras correcciones, (también hechas en el mecanografiado por Michael) y finalmente mecanografía el texto definitivo para su impresión (1937).

    Cuarta fase: Reescribe el capitulo de Gollum (1944) y hace alguna revisión adicional (1947), añade la nota explicativa a modo de prologo (1951), para la segunda edición.

    Quinta fase: El Hobbit de 1960 abandonado, pero que tiene en cuenta algunos detalles para la edición de 1966, la cual constituiría una sexta y ultima fase de trabajo en el libro, el cual nunca mas será tocado por el autor.


    NOTAS

    (1) Mucho de lo que se dice en este libro ya se cuenta en otras publicaciones, pero las mas importantes serian principalmente Artista e Ilustrador (Hammond/Scull), El camino a la Tierra Media (T.Shippey) y El Hobbit Anotado (por D.Anderson) el cual es complementado por estos 2 libros, (este se dedica a analizar la evolución posterior a su primera publicación aunque muestra partes de las fases anteriores). Estos tres libros están en castellano y animo a leerlos a quien no lo haya hecho ya.

    (2) A los que se les da el titulo de abuelos de la fantasía moderna, siendo Tolkien el padre. Además, me gustaría hacer mención (hecha también por Rateliff) de la posible y creo yo probable influencia de mi también admirado y por Tolkien rechazado (esos destroza-mitos), Richard Wagner, en el caso de Mim el enano de Turambar y el Foaloke, en clara alusión a Mime el hermano de Alberich hacedor del Anillo del Nibelungo y tutor de Siegfried (Sigurd) en la Tercera jornada del Drama Wagneriano Der Ring des Nibelungen. Así como sus comunes fuentes en relación al anillo y el torneo de acertijos.

    (3) En ese momento, 1930, la Tierra Media no existía aun, era llamada Las Grandes Tierras o Las Tierras Exteriores.

    (4) La carta aparece en un apéndice del libro, pero también la tenemos en Cartas de J.R.R. Tolkien, Nº25. En otra carta posterior dijo lo contrario, que solo era un cuento infantil, pero evidentemente todo le llevaba a la “Tierra Media” de la misma manera que posteriormente se le fue de las manos “El Nuevo Hobbit”.

    (5) Empezada pocos años antes y aun en proceso en 1930 año en el que se supone comenzó El Hobbit

    (6) Primer nombre de Thror. (Este nombre esta sacado del Hávamál, otro poema de las Eddas). El mapa aparece en El Hobbit Anotado y se menciona en Artist & Illustrator

    (7) En ese momento eran las tierras mas “conocidas” y elaboradas por Tolkien

    (8) A la misma conclusión podría llevarnos el mundo de Rover(andon), con la aparición de Uin, El hombre de la luna, las costas de Faerie, pero creo que en ese caso son meras alusiones, aquí es mas intencionada la idea.

    (9) Los espíritus de orden inferior de antes del mundo, no confundir con fairies, en relación a los elfos

    (10) Habrá que recordar que este libro salio publicado con el beneplácito de Christopher, esta cuestión y otras parecidas seguirán siendo eternamente discutidas y lo peor (o mejor) es que el único que podría aclararlas ya no existe.

    (11) Conclusión a la que ya había llegado hace tiempo C. Gilson en una carta a Vinyar Tegwar (1991) y reseñada también en la versión revisada y aumentada de El Hobbit Anotado.

    (12) Mas adelante en Mirkwood se menciona la guerra entre enanos y elfos en días pasados. Otras relaciones con la mitología en clara alusión al Cuento del Nauglafring.

    (13) Rateliff señala, partiendo de un apunte de C. Scull, (omnipresente con W.Hammond desde hace unos años), que cuando en la obra publicada se nombra la espada de Gandalf el Gris, Glamdring, que una vez esgrimió el rey de Gondolin, ¿por que no la reclamaba para si Elrond?, siendo el descendiente directo de Turgon. Yo creo que es rizar demasiado el rizo porque Elrond nunca tomaría parte activa en la posterior guerra del anillo y bien se la podría legar al enemigo de Sauron, esto es Gandalf, al igual que Cirdan le lego su anillo. De todas formas quizá incluya a Glamdring en mi personal reconstrucción de La Caída de Gondolin, que tengo hecha desde hace tiempo a base de corta y pega, como nombre de la espada de Turgon, pues es verdad que no había caído en este detalle.

    (14) El concepto de los Uvanimor (monstruos y criaturas diversas de Melko) junto con las mencionadas “fays”, nos podrían dar algunas respuestas a muchas FAQ, ya que como dije hace tiempo nuestro principal problema es que la mitología no quedo acabada, y siempre habrá incongruencias. El origen de todas las criaturas “irracionales” con atributos especiales (orcos incluidos, los posteriores Boldog), siempre será motivo de discusión, pero parece que todos sus ancestros, léase Thorondor, Draugluin, Huan, etc, (incluso incluiría a Uin) podrían haber sido espíritus de antes del mundo, (posible excepción de Glaurung. Ver nota 18).

    (15) Mucho se discutió a este respecto en base a que en la secuela Gandalf le dice a Gwaihir que le llevó solo 2 veces. Yo creo que si debe ser y nos encontraríamos ante un error que pasó desapercibido.

    (16) Aun no existía la posterior división en la marcha de los Eldar desde Cuivienen, y no había aparecido la figura de Thranduil.

    (17) Para la primera redacción de Farmer Giles se barajan dos fechas: c.1928 o c.1934, con mas probabilidades la primera.

    (18) Son pues así todas Criaturas de Morgoth, Uvanimor. P.Kocher ya dio su opinión del posible origen de Glaurung, a partir de un Balrog pues es un espíritu con corazón de fuego (es posible, pero siempre quedara la duda). Por otra parte menciono la relación que Rateliff hace de Ancalagon con la Serpiente Midgard de la mitología nórdica en relación a su papel en el fin de los días antiguos y la mención hecha en la Profecía de Andreth, de su regreso con Morgoth en la Ultima Batalla.

    (19) Arkenstone (Piedra del Arca) sería la palabra empleada por Tolkien para designar la nueva gema, nombre derivado de “eorcanstán” del Ingles antiguo, que sirvió para describir a los Silmarils en la versión en este idioma de los Anales de Valinor contemporáneos, lo cual nos hace especular con la descripción hecha por Thorin en el primer capitulo, de si serian así las joyas de Fëanor, (es posible que influenciara en el posterior legendarium) (Ver también El Hobbit Anotado).

    (20) De los itinerarios y estas líneas temporales del viaje solo decir que son las ideas que quería dejar establecidas como “reales” y de acuerdo con el calendario de la comarca así como las fases de la luna, y que en parte algunas se corrigieron en la edición de 1966, pero otras tuvo que abandonarlas por complicar demasiado las revisiones. Seria interesante comparar estas notas con el itinerario elaborado por K.W.Fonstad en el Atlas de la Tierra Media.