|
|
|
|
PELICULAS Guau (12 de Marzo de 2001, a las 15:22)
¿Venezolana y escribiendo desde Dinamarca? Jolines, cada vez que veo que la gente nos escribe desde sitios tan remotos, me recorre un escalofrío, de verdad. Gracias a todos.
Bueno, en cuanto a la traducción... no sé cómo va a resultar al final en cada país. En España, concretamente, la película va a ser doblada sin otorgar un acento a unas razas y otro acento a otras, dentro de lo que hasta ahora se nos ha dicho. En el original, cada personaje y cada raza tendrá un acento característico. Si ésto se conservase, en español tendríamos que los elfos hablarían con acento castellano o los enanos con acento catalán o andaluz, por poner un ejemplo (eh, eh, tranquilos, que sólo es un ejemplo; cada uno puede poner el acento que quiera...).
Pero en Venezuela o en otros países iberoamericanos no sé si se doblará la película en cada uno de ellos, aportando el acento característico de cada país. Cuando sepamos algo más concreto os lo haremos saber por las vías normales (en las noticias, por supuesto).
Saludos desde España, para todo el mundo (y lo de "mundo" parece que es real, jejeje).
Leandro (Hobbit)
Senescal (3318 mensajes)
El corazón de los hombres a menudo no es tan malo como sus actos, y rara vez tan malo como sus palabras. (J.R.R. Tolkien) | Desde el 04 de Noviembre de 1999 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|