|
|
|
|
FANFILM Pero eso pasa con todo doblador (25 de Junio de 2003, a las 01:22)
Para mi su doblaje es perfecto, no se puede conseguir más. Pero siempre se perderá algo del original.
Estoy acostrumbrado a ver Babylon 5 en inglés y en castellano... El doblaje (que no la traducción, donde siempre se equivocan mucho) es excelente, no me quejo de nada, todas las voces me encantan (y eso que son muy comunes) y tratan bien a sus personajes (ufff Claudio Rogriguez tiene una voooz: la de G'kar en B5, Richard Harris en Harry Potter, etc)...
...pero como en el original nada. No hay nada como la interpretación del propio actor...no hay nada como el propio acento que le da (y eso que los acentos de Babylon 5 de cada raza intentan mantenerse, y lo consiguien, sobre todo con los Centauri), la entonación, etc.
Algunas veces se pierde mucho, demasiado, como es el caso de Star Wars (la original) y ESDLA, donde cada personaje tiene un acento Por eso siempre la veo en VOS .
Warren Keffer
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|