EL RETORNO DEL REY Y si está mal traducido? (15 de Julio de 2003, a las 14:55)
Pasa en varios sitios de la peli (y del libro también ya que estamos). Si no recuerdo mal, en ingles es "we shall not meet again, Elessar". No tiene porqué ser "no nos volveremos a ver" sino "puede que no nos volvamos a ver". Entonces la cosa cambia. Hay una posibilidad de que se encuentren, y yo creo que esa posibilidad depende de Aragorn porque, si os acordais, en la peli, en esa parte, él todavía nosabe si va a reclamar el trono de Gondor. Y si no es rey no hay boda, y si no hay boda ¿para que diablos se van a ver? . Yo creo que es así. Vamos, mas bien es que no le veo otra explicación... porque a pesar de ciertos deslices en L2T yo sigo teniendo fe en PJ y en que no va a cagar ERDR. Espero.
Tenna rato.
PD- De todas formas, si hay alguien que sepa inglés que lo confirme, que yo algo sé, pero no maravillas...
-Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.
-But I am the real Strider -he said, looking at them with his face softened by a sudden smile -I am Aragorn son of Arathorn; and if by my life or death I can save you, I will.
-A menudo he pensado... que morir debía ser como ir al País de las Hadas. Un paso adelante y hacia un lado... fuera de este mundo.
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.