|
|
|
|
LIBROS No, Dúrin... (28 de Abril de 2002, a las 01:15)
...insisto en lo que pongo más abajo: Proudfoots no se puede traducir como Ganapiés, sino como Ganapié, lo único que indica es que hay varios. Es como si dijeses "me apellido Prieto, de LOS Prieto de toda la vida". En castellano usamos el artículo en plural ("LOS"), cosa que los ingleses no tienen, pero no decimos "los Prietos".
Lo que dice el otro Hobbit (Proudfeet , Ganapiés) es precisamente este error. La frase esta perfectamente traducida.
Gwaihir (Maia)
Senescal (4834 mensajes)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Renich i lú i erui govannem?
===========================
gwaihir@elfenomeno.com
| Desde el 22 de Abril de 2000 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|