Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
Demasiados errores de traducción
(10 de Julio de 2003, a las 21:28)

Pues sí, el número, a veces, de errores es problemático. Qué cierto el dicho italiano aquel de "tradutore, traditore". Cuantas discusiones innecesarias hemos tenido aquí en el foro (cuántas teorías e ideas rebuscadas nos hemos creado) que surgen a raíz de esos fallos y que tendrían una fácil solución. Muy recientemente hemos tenido 2 ó 3 de esos casos aquí, por no olvidar las FAQS. Es cierto que resulta en muchas ocasiones difícil e incluso imposible transmitir y conservar el efecto literario y poético de un texto al pasarlo a otra lengua (a veces incluso cuesta conservar el sentido de ciertas palabras u oraciones). Todo ello es fruto de la singularidad de cada idioma. Pero también es cierto que casi siempre es posible transmitir y conservar la idea del texto. Sólo hace falta un poco de profesionalidad por parte del traductor. Me parece que la gente de Minotauro ha demostrado poca profesionalidad por no corregir esos errores (algunos demasiado graves e imperdonables para alguien que ha estudiado una licenciatura en filología inglesa; algunos errores responden también a la desidia de los traductores por no tener en cuenta el contexto de la obra -incoherencias entre lo dicho en El Silmarillion y SDLA o dentro de cada libro-) en todos los años de reimpresiones (al menos en las ediciones de bolsillo y en la reciente que llevamos. A ver si entre todos conseguimos convencer a esta gente para que los corrijan. De todos modos lo más aconsejable es leer SDLA en inglés; además, descubriremos el lirismo y la belleza (y a veces, dificultad) del lenguaje que emplea Tolkien. Por lo menos el inglés es una lengua "asequible".
Por si te interesa, te recomiendo la Web del Departamento de Traducción Irreverente, donde tienen un apartado dedicado a los errores de traducción (con sus correspondientes correcciones). Descubrirás que a pesar del elevado número de fallos de traducción (y erratas) recopilados, no aparecen muchos de los que hemos comentado aquí. La dirección de la Web es ésta:

http://frodo.users.ch/dti/

Un saludo desde Gondolin.



Pengolodh el Sabio

No está dado de alta, o tiene registro antiguo
 

 
Demasiados errores de traducción - Norainur (10/07/03 18:54)
    Demasiados errores de traducción - Miruvor (10/07/03 19:49)
    Demasiados errores de traducción - Pengolodh el Sabio (10/07/03 21:28)
      Telepatía :) - Idril_Itarille (11/07/03 18:30)
        Sobre la v.o. y el ritmo, Idril - Fëanor666 (11/07/03 21:47)
          Muchas gracias, Fëanor !!! :) - Idril_Itarille (11/07/03 23:33)
            De parte mía también - Miruvor (11/07/03 23:46)
            De nada a las dos - Fëanor666 (12/07/03 02:06)
    ¿? - Lengua de Serpiente (11/07/03 20:08)
      Claro que sí, pero... - Pengolodh el Sabio (12/07/03 20:28)
        No, no, no - Lengua de Serpiente (14/07/03 09:44)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos