Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
OTROS
mi analisis de la canción
(04 de Febrero de 2004, a las 20:01)

Lay down your sweet and weary head
Night is falling, you have come to journey`s end.
Sleep now, and dream of the ones who came before.
They are calling from across the distant shore.

Reposa tu dulce y cansada cabeza.
La noche cae y estás llegando al final del viaje.
Duerme ahora, y sueña con aquellos que llegaron antes.
Ellos están llamando a través de la lejana orilla.
---
Aqui parece que está claro que habla de los puertos grises. De donde partieron los elfos, antes que ellos. Se supone que va a partir hacia valinor.
------
Why do weep? What are these tears upon your face?
Soon you will see, all of your fears will pass away,
safe in my arms, you`re only sleeping.

¿Por qué lloras? ¿Qué hacen esas lágrimas sobre tu rostro?
Pronto verás cómo todos tus temores quedarán atrás, a salvo en mis brazos solo dormirás.
------------
se supone que duerme en el presente, que está durmiendo en los brazos de ese alguien. Es como una despedida de alguien muy querido, de alguien que le ha protejido durante todo ese tiempo.
Yo no me lo imagino durmiendo en los brazos de Galadriel (aunque sea figurativo)
-------------
What can you see, on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea a pale moon rises
The ships have come to carry you home.

¿Qué ves en el horizonte?
¿Por qué llaman las blancas gaviotas?
A través del mar una luna pálida se levanta.
Las naves han venido para llevarte a casa.
---------
aqui me asalta otra duda, si le llevan a casa, puede que no hablen de Frodo, porque en realidad esa no es su casa. De hecho ahi está lo triste de Frodo, que se va a morir fuera de su hogar.
Dice para llevarte a "tu" hogar, no para llevarnos a "nuestro" hogar, con lo cual no podría ser Galadriel.
-------
Dawn will turn, to silver glass
A light on the water, All souls pass.

El amanecer dará paso a un cristal plateado,
Una luz en el agua y todas las almas pasan.
-------
aqui está claro que habla de valinor.
----
Hope fades, into the world of night
through shadows falling, out of memory and time.
Don`t say, "We have come now to the end."
White shores are calling, you and I will meet again.
And you`ll be here in my arms. Just sleeping.

La esperanza decae en el mundo de la noche
cayendo a través de las sombras, fuera del tiempo y del recuerdo.
No digas, "hemos llegado al final"
Las orillas blancas están llamando, tu y yo nos encontraremos de nuevo.
Y tú estarás en mis brazos, sólo durmiendo.
--------
el mundo de la noche, podria ser la tierra media. Para Frodo es una sombra, ya no ve mas que un vacio dejado por el anillo. El dolor que siente seria olvidado en ese nuevo lugar al que va.
Cuando dice, hemos llegado al final, es el final de ellos juntos, es una despedida.
Valinor le está llamando, pero le dice que se encontrarán de nuevo. No se va con el, si piensa encontrarlo en un futuro alli.
Como se reencontrará con él, le dice que seguirá cuidando en el futuro. Se lo dice como para recordarle, que lo que hace ahora, lo de dormir en sus brazos, lo hará en el futuro, cuando se reencuentren.
------
What can can you see, on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea, a pale moon rises
The ships have come to carry you home.

¿Qué puedes ver en el horizonte?
¿Por qué llaman las blancas gaviotas?
A través del mar una luna pálida se levanta.
Las naves han venido para llevarte a casa.
----
de nuevo habla como si fuese el el unico que va a Valinor
------

And all will turn, to silver glass
A light on the water
Grey ships pass, Into the west.

Y todos volverán al cristal plateado,
Una luz en el agua y las naves grises entran en el oeste.
--------

Esta última parte, me recuerda a lo último dle libro, cuando Sam ve alejarse el barco.
-------

Después de mirarlo atentamente, sigo pensando que es una canción de Sam a Frodo

saludos


http://www.iespana.es/spanishcat/esdla.htmcatwise (Hobbit)

Senescal (2319 mensajes)


History became Legend, Legend became Myth..

Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras

No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio

My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years. You have so much to enjoy and to be, and to do.(Frodo. El retorno del rey)
Desde el 31 de Enero de 2002
 

 
Letra de Into the west - Garwir (04/02/04 00:50)
    Pues muy fácil... - Gwaihir (04/02/04 01:02)
      preciosa cancion - Mamerië (04/02/04 01:12)
        preciosa cancion - Ashura (04/02/04 10:37)
          Â¿de verdad os gusta tanto? - el tuka (04/02/04 10:53)
        Creo que... - Nachete (04/02/04 11:02)
          Â¿Galadriel? ¿no es Sam? - catwise (04/02/04 13:14)
            Jo, pues yo creía que era Galadriel - elf-moon (04/02/04 15:54)
    Â¿quien la canta? ¿alguien lo sabe? - catwise (04/02/04 17:53)
      Â¿quien la canta? ¿alguien lo sabe? - Marta21 (04/02/04 18:32)
        pues a parte de las gaviotas.. - catwise (04/02/04 19:32)
      Siempre pensé que Sam... - Laytaine (04/02/04 19:27)
        mi analisis de la canción - catwise (04/02/04 20:01)
          mmm, interesante - annie (04/02/04 20:27)
            si, Sam también va... - catwise (04/02/04 20:33)
            mmm, interesante - alaluna (04/02/04 20:50)
              pues cuentanoslas - catwise (04/02/04 20:51)
            a lo mejor esto os aclara algo. - alaluna (04/02/04 20:55)
              pues no XD - catwise (04/02/04 21:16)
          Casi toda la letra... - Lenwe (04/02/04 20:57)
            ui, que lio - annie (04/02/04 21:12)
              Tolkien puro - Haradrim (06/02/04 00:06)
    ACORDES de Into the west - Aradraug (04/02/04 21:10)
      muchas gracias :D - darkElessar (04/02/04 21:33)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos