|
|
|
|
NOTICIAS A falta de algo mejor... (10 de Abril de 2005, a las 17:34)
Yo también he intentado sacar el texto, pero se me escapan bastantes palabras. A ver si sumando esfuerzos lo sacamos. A mí me parece entender lo siguiente (ayudándome de tu transcripción)
- You do recognise (¿indeed?)
- What?
- These waters run into the River Nilren
- and my close
- Another week at least. If the (...) begin their final march, there is no chance you (...) them.
- Follow me!
- This was an elven guard tower. My father had a (...) on one. Just before I was taken he gave me this. He came for me (...) They all desire my brother to lead them, be my father´s heir. If I was given this... I know what (¿angers thou?)
- Even if this coul lead you to them, the elves will not help you. (...) not to be trusted.
- No other paths are left to me. I may not be the lead of my father wish, but I may do one great task before the end
¿Quién da más?
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|