OTROS No estoy seguro (05 de Agosto de 2002, a las 14:57)
No soy un gran traductor de inglés pero creo que "....according to the underst..." significa: "...acorde con la comprensión de sus hijos".
Ahora, lo primero: "After the manner and..." yo lo traduciría por : "A la manera y ..." pero de esto último no estoy tan seguro como de lo del "...according...", así que espero que los buenos traductores lo confirmen.
".......
Imagina nada de posesiones
me pregunto si puedes
ninguna necesidad de avaricia o ansias
una hermandad del hombre
imagina a toda la gente
compartiendo todo el mundo ...
Puedes decir que soy un soñador
pero no soy el único
espero que algún día te nos unas
y el mundo vivirá como uno"
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro está dedicado a la
comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras,
como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc.
Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.