|
|
|
|
NOTICIAS El efecto fotocopia (22 de Mayo de 2004, a las 01:06)
Es como cuando empiezas a hacer fotocopia de la fotocopia... al final te quedas sin nada .
Francamente, podían currarselo un poco, que no estamos hablando de un guión en checo. Es mucho mas fiable traducir del original, sobre todo sabiendo la cantidad de meteduras de pata que hubo en las otras dos películas. Que si, que muchas veces en la traducción se cambian los significados de algunas frases y cosas asi, pero suele ser mas sutil.... francamente, en una película de alto nivel no debería ser normal algo tan gordo como confundir wander (vagar) con wonder (maravillarse, en LCDA). ¡Es que ni siquiera se miraron el diccionario !
O sea que lo de Eowyn Reina era un error de traducción... muchas gracias Hildigrim, lo borraré de mi lista de incoherencias .
Un saludo.
Aelin
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|