|
|
|
|
NOTICIAS No debería ser así (22 de Mayo de 2004, a las 00:12)
Estos errores seguramente también se repiten en catalán, porque me imagino que trabajarán con la misma traducción del ingles, que es evidente que está mal hecha.
O sea, que para traducir al catalán cojen la traducción en castellano... Jope, pues si en una traducción se pierde mucho, en la siguiente no quiero ni pensar el resultado. Con varias traducciónes una detrás de otra podría salir algo así:
"Rohan irá a Gondor en el acto."
"Te llaman por teléfono, tu tío Paco."
"Que tengan megáfonos a saco."
Warren Keffer
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|