|
|
|
|
LIBROS ESdlA - Los libros (15 de Abril de 2002, a las 02:14)
Últimamente se puede apreciar una creciente preocupación por el formato y la calidad de presentación de la película cuando salga a la venta: versiones íntegras, ediciones de lujo, versiones en fullscreen y widescreen, etc.
Y que conste, eso no me parece mal, pues yo soy el primer interesado en tener un producto de calidad. Pero dejando DVD's aparte (que reconozco que es lo que está de moda), permitidme que os pregunte:
¿QUÉ PASA CON LOS LIBROS?
Antes de comprar la primera parte de La Comunidad del Anillo que ha salido la colección de Planeta DeAgostini tenía la remota esperanza de que sacasen una edición nueva y revisada. Y efectivamente, esa esperanza era vana... el libro es igual a la primera edición de 1977, con los múltiples errores que ello conlleva.
Lo cierto es que en castellano, que yo sepa, sólo hay dos ediciones: la "de toda la vida" de 1977, y la edición ilustrada de 1993, que corrige algunos errores (pocos) pero contiene otros nuevos. Y en cuestión de formatos sólo existe la versión en pasta dura en 3 volúmenes, más los Apéndices aparte; la edición de bolsillo, ¡que carece de Apéndices!; la ilustrada por Alan Lee en un sólo volúmen... y ahora la de la colección.
¿Vale para algo que se hayan vendido más de 270 ediciones en castellano? Se van a cumplir 25 años de su publicación y los errores siguen donde estaban.
- Los Apéndices siguen separados de El Retorno del Rey, que es su lugar natural.
- No se corrigen clamorosos errores de traducción, errores que incluso alteran el significado de determinadas partes del libro. Muchas veces me pregunto si los traductores no sienten vergüenza cada vez que leen lo de "No es oro todo lo que reluce...", o lo de los "navíos griegos", o...
Pero parece que por esto nadie protesta.
Cada vez que visito la página de Amazon, o la de HaperCollins, no puedo por menos que sentir envidia: ediciones de lujo, ediciones del Centenario... Yo tengo una maravillosa edición limitada en papel biblia, con una cuidadísima encuadernación, estuche, cantos de las páginas dorados... ¡¡y en inglés!!
Puede que pedir algo así en castellano pueda ser excesivo, lo reconozco; pero creo que ahora que el libro está en manos del que es sin duda uno de los grupos editoriales más potentes, tendríamos que EXIGIR una edición que haga justicia a la calidad del libro.
Me parece que nos lo hemos ganado.
Gwaihir (Maia)
Senescal (4834 mensajes)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Renich i lú i erui govannem?
===========================
gwaihir@elfenomeno.com
| Desde el 22 de Abril de 2000 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|