|
|
| |
|
El Señor de los Anillos destaca en el mes del libro en Chile
|
|
Mañana viernes se inicia el "mes del libro" en Chile, en la que El Señor de los Anillos de J.R.R. Tolkien tiene una presencia realmente destacada. Tal y como nos informa La Segunda, el ministro de Cultura, José Weinstein, dará
inicio este viernes al "Mes del Libro" en Chile, el cual contará con 100 mil
nuevos títulos listos para ser enviados a bibliotecas públicas de todo
Chile, entre los que destacan "El Señor de los Anillos", "El Código da
Vinci", "Nosotras que nos queremos tanto" y "El Retrato de Dorian
Grey". Esta encomiable iniciativa forma parte de la campaña "Chile quiere Leer", promocionada por diversas compañías del país y el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.
Sin duda, El Señor de los Anillos es uno de los libros más leídos en estos momentos en todo el mundo, y la demanda del mismo en las bibliotecas públicas es un claro síntoma de ello. Esperemos que el hábito de la lectura continúe despertando en la comunidad hispanoparlante, y que la obra de J.R.R. Tolkien siga ganándose su merecido puesto entre los grandes de la literatura universal.
|
|
| |
|
Entrevista a John Howe - Traducida
|
|
La web de nuestros compañeros de TheOneRing.net ha publicado una interesante entrevista con John Howe, uno de los tres ilustradores más conocidos (y reconocidos) de la obra de J.R.R. Tolkien. John Howe participó, como todos sabréis, en las películas de Peter Jackson como artista conceptual, y ha desarrollado un gran conjunto de ilustraciones ambientadas en la Tierra Media. En la entrevista, Howe nos comenta curiosidades como que, de los tres libros que forman "El Señor de los Anillos", "La Comunidad del Anillo" fue el último que leyó. Curiosidades aparte, Howe reconoce una influencia inicial en los dibujos del (gran) Frank Frazetta, y que encontró en el dibujo el modo de expresarse, sobre todo en lo relativo a El Señor de los Anillos: "El Señor de los Anillos parecía poseer una autenticidad que raramente se encuentra en la fantasía", dijo Howe. "Tolkien no escribe en otra cosa que en imágenes. Cada frase contiene una imagen, y cada paisaje contiene un peso simbólico que pocas veces se encuentra entre muchos escritores". En la entrevista, también cuenta cómo Peter Jackson contactó con el tras haber admirado el trabajo de Howe hasta tal punto que, en las habitaciones en las que se preparaba la preproducción de la trilogía, los dibujos de Howe estaban por todas las paredes. Si queréis leer esta entrevista, entrad en este enlace.
ACTUALIZADO -Ergoth nos ha escrito a reportajeselfenomeno.com y nos ha enviado traducida la entrevista completa, la cual os ofrecemos en la ampliación de la noticia.
|
|
| |
|
Los Mithopoeic Awards se entregarán en la Tolkien 2005
|
|
Ya han sido publicados los nominados para los Mithopoeic Awards 2005, premios que este año se otorgarán en la reunión organizada por la Tolkien Society en Agosto de este año.
La Mithopoeic Society otorga todos los años unos premios dedicados a la literatura fantástica y a estudios sobre la obra de J.R.R. Tolkien y la fantasía en general. Este año, los nominados a los "Mithopoeic Scholarship Awards for Inklings Studies" (dedicados a los estudios sobre la obra de Tolkien y los Inklings) son los siguientes: Jane Chance, ed, Tolkien the Medievalist (Routledge, 2003) Janet Brennan Croft, War and the Works of J.R.R. Tolkien (Praeger Publishers, 2004) Matthew Dickerson, Following Gandalf: Epic Battles and Moral Victory in The Lord of the Rings (Brazos Press, 2003) Doris T. Myers, Bareface: A Guide to C.S. Lewis’s Last Novel (University of Missouri Press, 2004) Anne C. Petty, Tolkien in the Land of Heroes (Cold Spring Press, 2003) Los premios serán entregados en la Tolkien 2005, la gran reunión que la Tolkien Society está preparando para agosto de este año en la Universidad de Aston, en Birmingham. Más información en los enlaces proporcionados. Fuente: theonering.net.
|
|
| |
| |
|
Calendarios Tolkien 2006
|
|
Como cada año, las distintas editoriales publican distintos calendarios con ilustraciones, fotografías o motivos inspirados en la obra de J.R.R. Tolkien. Este año, la editorial Harper Collins (que publica todos los años el calendario oficial que después es publicado en nuestro idioma por Editorial Minotauro) publicará un calendario que ya puede reservarse (en inglés, recordadlo) en Amazon.com. Por la imagen de la portada, podría tratarse de un calendario con ilustraciones del propio Tolkien, al igual que el año pasado. Pero si el año pasado se trataba de ilustraciones que Tolkien hizo para El Señor de los Anillos, este año (recordad que es mera conjetura) podría tratarse de las ilustraciones que nuestro querido Profesor realizó para El Hobbit. En cuanto tengamos más datos, os los haremos saber, por supuesto. Asimismo, los Hermanos Hildebrandt (otros conocidos ilustradores de la obra de Tolkien) publicarán su propio calendario, que ya puede reservarse desde la web de SpiderWebArt. Como podéis comprobar, se puede solicitar por 20$ un calendario autografiado por los dos hermanos, o bien un calendario normal por 13$. También hemos encontrado otros calendarios basados en las películas de Peter Jackson, tales como el dedicado a Legolas (Orlando Bloom), que podéis ver aquí, o este otro titulado simplemente Calendario El Señor de los Anillos 2006. Ignoramos si estos calendarios estarán disponibles en español este año.
|
|
| |
|
El misterio de traducir
|
|
Mañana se presentará en la Alianza Francesa el libro "J.R.R. Tolkien y El Señor de los Anillos. Problemas semióticos de la traducción" de María Inés Arrizabalaga.
La escritora María Inés Arrizabalaga presentará mañana a las 19, en la Alianza Francesa (La Rioja 2073) su libro J.R.R. Tolkien y El Señor de los Anillos. Problemas semióticos de la traducción. Un texto que aborda de un punto de vista académico los problemas que surgen al momento de preguntarse por qué se traduce.
De acuerdo con las explicaciones de la autora, su tesis y su trabajo es inentendible, básicamente por el misterio que representa el acto de traducir. El “traductólogo” es para ella una suerte de científico patólogo, alguien que opera vivisecciones a efectos de entender un poco más los síntomas y accesos de un fenómeno. “Claro está que la metáfora médica ayuda a entender el origen de casos específicos y los procesos detrás del producto, pero se torna inútil a la hora de intentar explicar el por qué de esta afección tan necesaria”, comenta.
Arrizabalaga cree que la disciplina traductológica no ha respondido a la pregunta sobre por qué se traduce; y -por otro lado- en la disciplina no yace la respuesta, en tanto que la traductología propone estudiar objetos, no el origen de la pulsión que los libera.
El problema de traducibilidad que aborda apunta a definir cuestiones limítrofes entre sistemas, cuyos productos han sido resueltos por la teoría de la traducción hasta hace unos años como productos de “traducción semiótica” o de “traducción intralingual”. Al dar ingreso a la noción de autopoiesis al campo de discusión, y redefinir las “topologías” de Steiner en términos de sistemas de cultura, puede afirmarse, en primer lugar, que el filme de Peter Jackson constituye una “observación de primer orden”, es decir, un intento por recomponer cierta porción de la “poética interna” de J.R.R. Tolkien. Y en segundo lugar, que en la crítica corresponde a “observaciones de segundo orden”, por ser deber del traductólogo explayarse al respecto.
“Estas críticas pautan la “poética externa” o, dicho de otro modo, describen una construcción en que ingresan -amén de las obras autorales- la crítica, los ensayos, los cortos, los sitios de la Internet, los filmes (y cabría preguntarse: ¿También la estética del “merchandising”?)”, señala Arrizabalaga. Fuente: ciudadabstrakta.com.
|
|
| |
| |
| |
|
Proyecto Pequeña Tierra Media responde a grupo ecologista
|
|
El proyecto Pequeña Tierra Media que preparan algunos pueblos de la Sierra de Madrid ha respondido al grupo Ecologistas en Acción que, hace algunos días, denunciaba públicamente su actividad
Así como hace algunos días el grupo Ecologistas en Acción anunciaba que se había puesto en contacto con los herederos de J.R.R. Tolkien para detener el Proyecto Pequeña Tierra Media, promovido por múltiples pueblos de la Sierra de Madrid, ahora ha llegado el turno de la respuesta de los representantes del proyecto a dicho grupo ecologista. En dicha respuesta se aclara que no se trata de un Parque Temático, sino de un proyecto turístico que pretende fomentar el desarrollo sostenible de actividades cuyo objetivo es, precisamente, apoyar la defensa de la conservación de la Sierra Norte, y no utilizarlo como excusa para la especulación.
Os reproducimos el contenido de la carta (que nos ha llegado para su publicación por el forero Gonsumeno) en la ampliación de la noticia, a título informativo, si bien desde Elfenomeno pretendemos quedarnos al margen de toda polémica sobre este asunto, y tan sólo queremos mantener informados a los aficionados a la obra de J.R.R. Tolkien de lo concerniente al desarrollo del proyecto, sin inmiscuirnos en la tramitación, debates (políticos o no) y demás asuntos que no nos conciernen.
|
|
| |
| |
|
Primeros comentarios sobre el Musical de El Señor de los Anillos
|
|
Ya están apareciendo en la red los primeros comentarios sobre el preestreno del Musical de El Señor de los Anillos que se está representando en Toronto, Canadá. Nuestros amigos de TheOneRing.net están ofreciendo enlaces a los primeros comentarios sobre el Musical de El Señor de los Anillos, que se estrenó el pasado día 4 en Toronto (Canadá), tal y como os anunciamos en su momento. Por el momento, estos primeros comentarios están siendo entusiastas, emocionados y positivos. Por lo que hemos podido entender, el musical dura alrededor de 4 horas, con dos descansos de 20 minutos cada uno, y es realmente espectacular. La puesta en escena, los decorados, el vestuario, son impresionantes. El escenario no deja de moverse y de cambiar (hay más de 17 localizaciones distintas en escena), dando una sensación de "viaje" que realmente acompaña a la historia.
En alguno de estos comentarios hemos podido leer que la obra se mantiene muy fiel al original, más incluso que la versión cinematográfica de Peter Jackson. Evidentemente esto resulta imposible de creer cuando en el mismo reportaje se comenta que existen cambios tales como: El Rey Brujo y Boca de Sauron son el mismo (y la Batalla de los Campos del Pelennor es la misma Batalla del Morannon), Faramir no existe (y Éowyn no está enamorada de Aragorn), Bree y la Cima de los Vientos son lo mismo, o Gandalf el Blanco no aparece hasta el clímax de la Batalla del Abismo de Helm. Pero aún así, seguramente los fans de la obra de J.R.R. Tolkien se emocionarán con capítulos como El Saneamiento de La Comarca.
De cualquier modo, los afortunados espectadores que han podido disfrutar de este preestreno, hablan con gran emoción de esta obra de teatro. Las canciones y la música parecen acompañar al desarrollo de la historia de una forma natural, con momentos de gran belleza. Lo cierto es que sería maravilloso poder disfrutar de una nueva interpretación de la obra de nuestro querido profesor Tolkien, en un escenario. Una lástima estar tan lejos, ¿verdad?
|
|
|
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|