GENERAL ja! (05 de Noviembre de 2002, a las 20:06)
Vaya, ¿para ti los puntos y coma y la separación de párrafos no significan nada? Y no se necesita traductor profesional, "its" significa "sus" lo traduzca quien lo traduzca. Si cuando dice "alas" no quiere decir "alas"...¿Qué quiere decir? ¿Sombra? no conocía esa acepción de alas. Encuéntrame un párrafo donde se diga que x es como y y donde luego se llame a x por y de forma indudable, y te daré la razón. Aunque dudo mucho que Tolkien llamara a unas cosas por otras de una manera tan ambigua.
Saludos
Three rings for elven kings under the sky,
Seven for dwarf lords in their halls of stone,
Nine for mortal men, doomed to die,
One for Dark Lord, in his dark throne,
in the land of Mordor where shadows lie
One ring to rule them all, one ring to find them,
one ring to bring them all and in the darkness bind them
in the land or Mordor where shadows lie Lord Of The Rings, J.R.R Tolkien
-----------------------------------------------------------------------------------
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.