Pippin y Merry

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Ayer estuvimos comentando sobre la traducción de estos nombres, y no conseguí si no incitar mi devoradora curiosidad. Espoleado también por el deseo de refrescar lo que Gwaihir dijo en otro lado sobre los nombres de Sam y Ham, por la tarde consulté el Apéndice F de ESDLA y comprobé que podía haber algo de cierto en mis conjeturas: el verdadero nombre de Merry era Kalimac (cuyo significado no se sabe), pero los hobbits solían acortarlo llamándole simplemente Kali, que significa jovial, alegre. Tolkien dice que por eso lo vertío como Merry y después busco un nombre que pegase con este apododo y escogió Meriadoc. Curioso.

Pero de Pippin no decía nada y eso no me dejó satisfecho, así que he hecho algunas pesquisas por la www hasta que he encontrado lo que buscaba: el nombre de Pippin era Razanur, que se acortaba en Razar, que significa "pequeña manzana colorada". Como ya dije "pippin" significa en inglés el equivalente a nuestras manzanas reinetas. Todo cuadra. El único problema es que yo creía que las reinetas eran amarillas...

Total, que me reafirmo en que quizá se deberían haber traducido estos nombres para ser fiel al espíritu que Tolkien pretendió. Si Razar y Kali son Reineta y Jovial, ¿qué tal Peregrin y Meriadoc como Reinetagrin y Joviadoc?

Si, ya sé... horroroso :P

(Mensaje original de: Gordo)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Ayer estuvimos comentando sobre la traducción de estos nombres, y no conseguí si no incitar mi devoradora curiosidad. Espoleado también por el deseo de refrescar lo que Gwaihir dijo en otro lado sobre los nombres de Sam y Ham, por la tarde consulté el Apéndice F de ESDLA y comprobé que podía haber a...

Muy bueno. Da gusto ver como os documentais.
Gracias por la información.
Por cierto, las reinetas son amarillas con manchas, aunque algunas tienen como "mofletes" rojos. Por lo menpos las que he visto y he comido.

(Mensaje original de: Isildur)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Anónimo

Muy bueno. Da gusto ver como os documentais.
Gracias por la información.
Por cierto, las reinetas son amarillas con manchas, aunque algunas tienen como "mofletes" rojos. Por lo menpos las que he visto y he comido.

(Mensaje original de: Isildur)

Ya ves, ¿para qué llevarse los libros al trabajo? Basta con tener internet y saber buscar un poquito... TODO está en internet

(Mensaje original de: Gordo)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

Ayer estuvimos comentando sobre la traducción de estos nombres, y no conseguí si no incitar mi devoradora curiosidad. Espoleado también por el deseo de refrescar lo que Gwaihir dijo en otro lado sobre los nombres de Sam y Ham, por la tarde consulté el Apéndice F de ESDLA y comprobé que podía haber a...

Pippin, Merry... y Sam

Hoy mismo ha caido en mis manos un libro muy curioso: "El Hobbit, etimología de una historia" de David Day. Sobre el origen de Meriadoc no hay mucha diferencia con lo que ya se ha dicho aquí (sólo una cosa, Meriadoc fue un rey celta, y también hay otros Meriadoc entre los caballeros del rey Arturo).
Pero respecto a Peregrim la cosa cambia. Dice que proviene del latín Peregre ("en país extranjero", muy propio), lo cual no me extraña, pues el latín fue el primer idioma que estudió Tolkien (se lo empezo a enseñar su madre). De ahí derivo a Pelegrin ("viajero" en inglés medieval).
¿Y Sam Gamgee?; bueno, pues aquí coincide con lo que se dice en el Apéndice F de ESDLA. Pero en la "Biografía" se puede leer que Gamgee existió realmente, fue un doctor que había inventado una gasa de algodón que se usaba en cirugía. En un dialecto local de Birmingham, cuando Tolkien era niño, "gamgee" significaba algodón en honor a aquel doctor.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Gwaihir

Pippin, Merry... y Sam

Hoy mismo ha caido en mis manos un libro muy curioso: "El Hobbit, etimología de una historia" de David Day. Sobre el origen de Meriadoc no hay mucha diferencia con lo que ya se ha dicho aquí (sólo una cosa, Meriadoc fue un rey celta, y también hay otros Meriadoc entre los cab...

Sam Gamgee

Creo que no es el mismo, pero hubo un Sam Gamgee que se carteó con Tolkien al descubrir que su nombre aparecía en los libros.

(Mensaje original de: Gordo)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#5 Respondiendo a: Anónimo

Sam Gamgee

Creo que no es el mismo, pero hubo un Sam Gamgee que se carteó con Tolkien al descubrir que su nombre aparecía en los libros.

(Mensaje original de: Gordo)

Efectivamente

He estado releyendo las "Cartas" y efectivamente, el amigo Gordo tiene razón. Me había olvidado del "auténtico" Sam Gamgee, que se carteó con Tolkien allá por el año 1956 cuando oyó ESDLA que se transmitía por la radio.
Pero, evidentemente, no este Sam Gamgee en el que se inspiró Tolkien. Aquel otro fue el doctor Sampson Gamgee (1828-1886)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |