Los Pueblos de la Tierra Media

Cerrado

Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002
Buenas noches

¿Me podéis echar una mano? Compré mi ejemplar de Los Pueblos de la Tierra Media (Historia de la Tierra Media) nada más salir a la venta y hoy por casualidad he visto que tiene un "fallito" que me gustaría saber si se ha corregido en posteriores ediciones (que supongo ha habido) del libro.

Me refiero al árbol genealógico de la familia Boffin en la página 127. En mi edición no viene señalada la versión del árbol (cito de memoria, pero creo recordar que era BF4) y tampoco aparece Buffo Boffin y su esposa. No dispongo del libro original en inglés ahora mismo, así que no lo puedo comprobar tampoco así.

¿Alguien puede decirme algo?

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Zimmerman
Zimmerman
Desde: 21/09/2009

#1 Respondiendo a: Elfa Árwena

Buenas noches

¿Me podéis echar una mano? Compré mi ejemplar de Los Pueblos de la Tierra Media (Historia de la Tierra Media) nada más salir a la venta y hoy por casualidad he visto que tiene un "fallito" que me gustaría saber si se ha corregido en posteriores ediciones (que supongo ha habido) del...

Hola Elfa Árwena

Todavía estoy pendiente de adquirir Los Pueblos de la Tierra Media, aunque he encontrado un sitio donde viene publicado, en inglés, espero que te sirva:

http://www.tuckborough.net/otherhobbits.html

Está al final de la página, junto con la genealogía de la familia Bolger

Un saludo
Solo los peces muertos no nadan contracorriente.
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#2 Respondiendo a: Zimmerman

Hola Elfa Árwena

Todavía estoy pendiente de adquirir Los Pueblos de la Tierra Media, aunque he encontrado un sitio donde viene publicado, en inglés, espero que te sirva:

http://www.tuckborough.net/otherhobbits.html

Está al final de la página, junto con la genealogía de la familia Bolger...

Hola Zimmerman

Muchas gracias por tu ayuda, pero necesito los datos de los libros, ya que creo que en mi edición hay un fallo...

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Fafnir
Fafnir
Desde: 04/08/2011

#3 Respondiendo a: Elfa Árwena

Hola Zimmerman

Muchas gracias por tu ayuda, pero necesito los datos de los libros, ya que creo que en mi edición hay un fallo...

Un saludo

Hola,

Si no me equivoco hay una sola edición de este libro, la de octubre de 2002. El mío lo adquirí hace 3 años como máximo en el fnac, y los 2 fallos se siguen arrastrando.

Saludos.
Permalink |
Isilorowen
Isilorowen
Desde: 21/08/2003

#1 Respondiendo a: Elfa Árwena

Buenas noches

¿Me podéis echar una mano? Compré mi ejemplar de Los Pueblos de la Tierra Media (Historia de la Tierra Media) nada más salir a la venta y hoy por casualidad he visto que tiene un "fallito" que me gustaría saber si se ha corregido en posteriores ediciones (que supongo ha habido) del...

The Peoples of Middle Earth

Perdón por la demora en contestar Elfa Árwena, tengo aquí la edición británica a la mano (edición rústica - Great Britain, Harper Collins, 2002).

El árbol genealógico de los Boffin aparece como BF2 (la primera versión) y BF4 (como la segunda) en las páginas 100 y 101 de esa edición en inglés, Buffo y su esposa Ivy Goodenough aparecen justo en la parte superior del cuadro BF4, en el cuadro BF2 los nombres de ambos eran diferentes (Orlando y Clara) así que me temo que tienes razón y hay un error en la traducción en español.
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#6 Respondiendo a: Isilorowen

The Peoples of Middle Earth

Perdón por la demora en contestar Elfa Árwena, tengo aquí la edición británica a la mano (edición rústica - Great Britain, Harper Collins, 2002).

El árbol genealógico de los Boffin aparece como BF2 (la primera versión) y BF4 (como la segunda) en las páginas 100 y 101...

The Peoples of Middle Earth

¡Muchisimas gracias isilorowen!

Suponía que esto era así, ya que en casa tenemos al edición inglesa de El Señor de los Anillos revisada de 2004 y en ella se incluyen los árboles genealógicos de los Boffin y los Bolger.

Lo lamentable es que en España sigamos teniendo una edición de ESDLA con unos fallos de traducción importantes que siguen sin corregir (lo de la muerte de Galadriel, el Reino de las Brujas de Angmar, No es oro todo lo que reluce, etc.) y con el "fallito" de Los Pueblos resulta que no disponemos de la traducción correcta del árbol de los Boffin, porque al traductor se le olvidó incluir a Buffo y a Ivy. :-/ :-/ :-/

Yo de momento he traducido el nombre de Ivy Goodenough como Hiedra Buenbueno para la fenopaedia, pero no sé si será correcto. Si alguien tiene otra sugerencia, por favor que la diga.

Lo dicho, gracias de nuevo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#4 Respondiendo a: Fafnir

Hola,

Si no me equivoco hay una sola edición de este libro, la de octubre de 2002. El mío lo adquirí hace 3 años como máximo en el fnac, y los 2 fallos se siguen arrastrando.

Saludos.

Toda la razón Fafnir. Que pena no haber visto tu mensaje antes. Este mediodía me he acercado a la fnac y he podido comprobar que se sigue vendiendo la misma edición y que el fallo en el árbol genealógico no ha sido corregido.

En fin, muchísimas gracias por tu ayuda.

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
danich
danich
Desde: 09/11/2010

#7 Respondiendo a: Elfa Árwena

The Peoples of Middle Earth

¡Muchisimas gracias isilorowen!

Suponía que esto era así, ya que en casa tenemos al edición inglesa de El Señor de los Anillos revisada de 2004 y en ella se incluyen los árboles genealógicos de los Boffin y los Bolger.

Lo lamentable es que en España sigamos teniend...

Offtopic (fallos)

Perdonad la intromisión, pero no sé qué error es el que comentas de [quote]No es oro todo lo que reluce, etc.[/quote] ¿qué debería haber puesto?

Gracias
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#8 Respondiendo a: danich

Offtopic (fallos)

Perdonad la intromisión, pero no sé qué error es el que comentas de [quote]No es oro todo lo que reluce, etc.[/quote] ¿qué debería haber puesto?

Gracias

Offtopic (fallos)

Echa un vistazo a este enlace:

http://www.elfenomeno.com/info/ver/8946/titulo/-De-quien-es-el-famoso-poema-No-es-oro-todo-lo-que-reluce-br-

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Zimmerman
Zimmerman
Desde: 21/09/2009

#8 Respondiendo a: danich

Offtopic (fallos)

Perdonad la intromisión, pero no sé qué error es el que comentas de [quote]No es oro todo lo que reluce, etc.[/quote] ¿qué debería haber puesto?

Gracias

The Peoples of Middle Earth

Buenas, Elfa Árwena

no he podido encontrar ninguna referencia ya traducida de Ivy Goodenough, (o no la mencionan o la mencionan sin traducirla del ingles).

por lo que, teniendo en cuenta que "Good-enough" (separado) tiene la traduccion de "suficientemente bueno, aceptable", y que de aqui no podemos sacar un apellido en sintonia con los usados por Tolkien, la traduccion de Ivy Goodenough por Hiedra Buenbueno me parece de lo más acertado, ya que se mantiene de una forma excelente esa sintonia.

Un saludo
Solo los peces muertos no nadan contracorriente.
Permalink |
danich
danich
Desde: 09/11/2010

#9 Respondiendo a: Elfa Árwena

Offtopic (fallos)

Echa un vistazo a este enlace:

http://www.elfenomeno.com/info/ver/8946/titulo/-De-quien-es-el-famoso-poema-No-es-oro-todo-lo-que-reluce-br-

Un saludo

Offtopic (fallos)

¡Gracias Elfa Árwena!

La verdad es que, cuando releí ESDLA con ese poema, me quedé un poco extrañado por no comprender ese principio, aunque deduje que quería decir lo que realmente Tolkien decía, no lo que nos tradujeron, jeje.
Permalink |
Peter Pan Bimbo
Peter Pan Bimbo
Desde: 19/09/2001

#11 Respondiendo a: Zimmerman

The Peoples of Middle Earth

Buenas, Elfa Árwena

no he podido encontrar ninguna referencia ya traducida de Ivy Goodenough, (o no la mencionan o la mencionan sin traducirla del ingles).

por lo que, teniendo en cuenta que "Good-enough" (separado) tiene la traduccion de "suficientemente bueno,...

The Peoples of Middle Earth

¿Cuál es el fallo de la muerte de Galadriel?
¡Ah, el olor a verde! Es mejor que muchas horas de sueño.¡Corramos!
Permalink |
Leandro
Leandro
Desde: 04/11/1999

#12 Respondiendo a: Peter Pan Bimbo

The Peoples of Middle Earth

¿Cuál es el fallo de la muerte de Galadriel?

Pues...

Básicamente, que en el prólogo de ESDLA se habla de la "muerte de Galadriel", y Galadriel no murió. Tienes toda la información aquí:

http://www.elfenomeno.com/info/ver/8944/titulo/-Murieron-Elrond-y-Galadriel-br-/

Saludotes, y re-bienvenido
El corazón de los hombres a menudo no es tan malo como sus actos, y rara vez tan malo como sus palabras. (J.R.R. Tolkien)
Permalink |