Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
El consenso...
(18 de Octubre de 2003, a las 00:57)

Gracias a tí. Es muy placentero discutir sobre estos temas con personas tan preparadas.
Bueno, para empezar me gustaría decir que desconozco la lengua finesa (y sobre el trabajo de Harri Pevala, no puedo hablarte, pues no lo he podido leer aunque la fuente es fiable, el señor Helge K. Fauskanger). Es lógico que encontremos muchos puntos de contacto con el finés, pero ahí no acaba todo. Muchas veces hemos discutido aquí algunas palabras que por su evidente parecido con ejemplos de las lenguas élficas (tanto en significado como significante) nos han dado que pensar y muchas son algo más que anecdóticas (es el caso de atar, “padre” y su relación con el gótico. Al fin y al cabo era una lengua conocida y amada por él). Y en el aspecto gramatical, está la diferencia fundamental de las declinaciones, que es uno de los pilares característicos de una lengua, aunque por supuesto no sea algo exclusivo del latín y el griego; pero ahí está la referencia de Tolkien y si él lo dice… (Por cierto que me acaba de acordar de un artículo en la web de Lambenor sobre la relación entre el español y el quenya, si no mal recuerdo; debo releerlo. No te puedo pasar el enlace porque parece ser que no funciona su página). No quiero decir con ello que el quenya sea un compendio de finés y otras lenguas. Tolkien mismo renegó de esa idea, como cuando deja claro que el sindarin no es idéntico al galés ni pretendió copiarlo, sino que trató de captar su esencia, más eufónica que gramatical. Por eso mismo veo desacertado lo que propone el señor Baixauli. Lo que me parece arriesgado es pretender conocer el propio funcionamiento y la metodología de Tolkien a la hora de crear sus lenguas. ¿Acaso sabríamos si le gustaría tal o cual forma, aunque fuera por simple criterio estético? Creo que no. Y es algo impredecible. Sólo existe un criterio a la hora de descubrir y desentrañar el quenya con cierta precisión: la relación con las otras lenguas que creó Tolkien. Es algo lógico. El quenya deriva del élfico de Cuiviénen del que a su vez derivan las lenguas telerin y las silvanas y que a su vez tienen influencia sobre las lenguas humanas y enana. Y eso es algo fácilmente comprobable. El propio Tolkien lo hizo así. Para muestra ahí tienes las Etimologías. Pero tranquilo, la actitud del señor Baiuxauli me parece loable, pues intenta buscar soluciones a las dificultades. Pero me parece equivocada.

Lo de la ortografía… bueno, no me quiero extender en esto, la verdad. Hablas de lenguas distintas al español, con normas ortográficas distintas y con organismos distintos que regulan esas normas. Sin embargo, yo, que soy andaluz, no podría escribir s en lugar de z pese a que pronuncio ambas grafías de la misma manera, ni omitir las s finales porque las aspiro ni otras cosas más. Y ya no sólo eso, que al fin y al cabo son rasgos exclusivos, sino que si a cualquier español, sea vasco, murciano o gallego, se le ocurriera usar k en una redacción se la darían por incorrecta debido a fallos ortográficos. Puede parecerte una tontería. Y te comprendo. Pero al menos nos queda la “esperanza” de que esa norma se puede cambiar y no hay problema en ello, porque además nosotros decidimos. Tú lo has dicho: consenso. Pero el caso del quenya es distinto. En realidad todo esto tiene muy poco que ver con él. Con el quenya no puede haber consenso. Lo que sale de Tolkien es lo que hay, pues es su obra y decide lo que quiera con ella. Es la libertad del creador y se le tiene que rendir cuentas a algo es a Dios o a la necesidad, si apremia. Creo que no debemos buscarle los 5 pies al gato, como diría el viejo Tío.

Y con esto llego al meollo. Personalmente, no creo en un quenya útil, una lengua viva que podamos hablar, al menos un grupo reducido. Para ello serían necesarios nuevos elementos que no están presentes y ello implicaría desvirtuar el original. Crearíamos nuestro quenya, el de cada uno. Y si, cada uno puede hacerse su quenya, pero cada uno usaría el suyo y al final no existiría consenso.
Creo que debemos conformarnos estudiando lo que hay e intentando buscar nuevas formas con teorías posibles. Como ocurre con los neologismos. Aunque no confío del todo en ellos, no me parece descabellado crear palabras a partir del sindarin, conociendo los cambios lingüísticos que sufrieron ambas lenguas a partir del protoélfico. Es lo que se ha hecho (eso sí, en sentido inverso) con el indoeuropeo. Aunque no sea un proceso exacto y fiable al 100 %, pero es aceptablemente correcto. Sin embargo, habrá elementos que jamás se resolverán o se resolverán insatisfactoriamente. Jugamos en un terreno difícil y más imprevisible que nuestro terreno de casa.
Y por eso, creo que no hay más remedio que resignarse. Buscándole lo bueno a lo malo, podríamos decir que así es más romántico .
O podemos renegar de todo y entrar a saco y crear, o sub-crear, como decía el Profesor. A mí, por lo menos, se me plantea el debate ético de si es correcto o no. Tolkien no creó el quenya para un uso prolongado ni para una lengua personal de expresión cotidiana. Era más bien un experimento eufónico. No es como el esperanto. La intención de Zamenhof, su creador, era distinta. Buscaba una utilidad práctica y confiaba, porque además lo veía una necesidad, en que aquellos que le apoyaran y creyeran en el esperanto lo enriquecerían pues, al fin y al cabo, era su lengua. Sin embargo el vicio secreto de Tolkien era una cuestión personal, terriblemente personal, era su expresión más honda, su sinfonía. Que vayamos nosotros y pretendamos modificarla a nuestro gusto no me parece correcto. Que cada uno piense lo que quiera. Desde luego, no reniego del todo de la idea de que Tolkien pudiera haber deseado que otros hubieran enriquecido su subcreación, pero supongo que ni siquiera se esperaba que nadie pudiera conocer a Eöl, las hazañas de Túrin, la ruina de Doriath, la muerte de Fingolfin o… la estructura gramatical del quenya, al menos tan profundamente como podemos saberlo hoy. No sé si todo esto le parecería bien aunque si no hubiera sido por otros no podríamos haber descubierto toda esta maravilla.

Al final me he vuelto a enrollar un montón. Es un defecto grave que tengo. Creo que además se me ha visto mucho el plumero. Respeto mucho el trabajo de Tolkien, me gusten o no algunas de sus partes (aunque debo reconocer que tengo un poco idealizado al hombre ) porque en general considero las obras de arte algo tan personal que cambiarlas sería destruir todo su ser. La crítica, si es útil, debe hacer reflexionar al autor para que éste busque y corrija sus errores. Yo al menos, no me veo con la capacidad de mejorar el esfuerzo del otro a menos que el otro lo consienta. Para eso, también tengo yo la oportunidad de sub-crear. Me callo ya.

Un saludo desde Gondolin.

P.D.: Un consejillo. No me des mucha coba que no me callo ni debajo del agua y no acabo nunca. Te lo digo por tu bien…
Como nunca hemos debatido aquí en el foro (de lo cual me arrepiento) y para que no pienses mal de mí me gustaría señalarte que eso de "el Sabio" no es ninguna pretensión personal vanidosa. Es sólo un apodo que recibe el personaje en el que se basa el pseudónimo que uso.



Pengolodh el Sabio

No está dado de alta, o tiene registro antiguo
 

 
Baixauli - lapse (15/10/03 11:25)
    Baixauli - laitaine (15/10/03 15:37)
    Baixauli - Pengolodh el Sabio (15/10/03 15:41)
    Ortografía tangencial - lapse (15/10/03 17:53)
      las soluciones a todo - elanor la flor (16/10/03 19:07)
      Veamos... - Pengolodh el Sabio (17/10/03 00:30)
    Consenso básico - lapse (17/10/03 21:28)
      El consenso... - Pengolodh el Sabio (18/10/03 00:57)
        Concluyendo - lapse (18/10/03 11:29)
          Concluido :) - Pengolodh el Sabio (20/10/03 00:05)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos