|
|
|
|
GENERAL OrtografÃa tangencial (15 de Octubre de 2003, a las 17:53)
Bueno, eso de que ese libro es un "hueso" depende de los estudios de cada uno, claro, a mà me pareció bastante asequible, y sin saber nada de los idiomas élficos puedo seguir los razonamientos que hace.
Respecto a que ese libro se ha quedado "desfasado"... ¡interesante! ¿han aparecido nuevos escritos de Tolkien?
Ya dije que el tema de ortografÃa me es completamente tangencial. FÃjate, en Israel los sefardÃes hablan su dialecto del castellano con una ortografÃa propia y no pasa nada.
La diéresis ya expliqué que sólo era para recordar a los angloparlantes que debÃan pronunciar la vocal final, asà que seguro que los elfos no la hubieran necesitado, y los habalntes de castellano tampoco.
Que si kwenya, que si quenya... que si escribir el Cid en una nueva ortografÃa... ¿has visto el Cid en su versión original? ¿has visto la cantidad de grafÃas inconstantes? mana, magna, manha... cosa, coza, cossa
...y la obra sigue siendo la misma, y la lengua sigue siendo la misma. Sólo que una escrita con una ortografÃa más metódica y consistente que la dehace 9 ó 10 siglos.
La ortografÃa usada por Tolkien está claramente motivada por la estética, no por razones lingüÃsticas.
DecÃs que el quenya está basado en el finés, el latÃn y el girego, además del sindarin. Uuuuffff!!!!
He estudiado latÃn, griego, finés y galés, entre otros idiomas. Por tanto me veo con capacidad suficiente para decir que la fuente principal del quenya es el finés, del latÃn y del griego no veo ningún trazo, la verdad. Bueno, las declinaciones, pero el vasco tiene declinaciones y no por eso decimos que quenya y vasco estén relacionados, ¿verdad?
Eso de que el quenya tenga como base el sindarin me ha sorprendido. Lo poco que he visto del sindarin me da la impresión que está todavÃa menos perfilado que el quenya. Y además el sindarin es un trasunto del galés, lengua que no tiene absolutamente ninguna relación con el finés, asà que difÃcilmente pudo Tolkien emparentarlas. La única concordancia entre ambas que he visto es la existencia en quenya del artÃculo definido "i" (que en finés no existe) y que se corresponde con el artÃculo definido "y".
Pero ya comenté en el primer mensaje que el tema de la ortografÃa me es bastante indiferente.
Respecto a las conclusiones, generalizaciones, suposiciones, propuestas sintácticas que hace Baixauli en su libro, sobre eso quiero saber.
¿Cómo conjugáis vosotros el verbo "ser", por ejemplo?
¿y cómo lo negáis, cómo decÃs "no soy, no eres", etc?
¿cómo decÃs "yo tengo una espada"?
¿cómo decÃs "vosotros le dáis un libro al mediano"?
¿cómo decÃs "vosotros no le dáis el libro al mediano"?
Me refiero a, los problemas que comenta Baixauli en el libro, ¿cómo los solventáis?
lapse
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|