Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
EL RETORNO DEL REY
Vamos a ver....
(20 de Diciembre de 2003, a las 16:32)

Estoy de acuerdo en que la version original es siempre o casi siempre superior a la version doblada,pero decir que el doblaje es pesimo no estoy en absoluto de acuerdo.Todos los fallos de doblaje que mencionas son ciertos y objetivos,algunos mas importantes y otros simples anecdotas.Pero no le hacemos ninguna justicia al doblaje cuando solo hablamos de los puntos negativos.Los fallos de traduccion son hechos que se pueden contrastar,pero el timbre de una voz por ejemplo es subjetivo,puede ser mas fiel o menos fiel al originlal,pero tambien te puede gustar mas uno u otro.

Por ejemplo el doblaje de Gandalf es uno de los mejores de la trilogia para mi gusto,no voy a decir que la voz de Ian sea peor,ni mucho menos,pero el doblaje me parece perfecto,y hay que tener en cuenta que es imposible imitar exactamente igual una voz,ademas de pretender darle la misma entonacion exacta,ya que son dos idiomas distintos,y dos personas distintas las que ponen la voz.


¿Crees que el doblaje de Galadriel es malo?,No te pregunto si es exacto al original,que no lo es,solo si te parece malo.A mi desde luego me parece perfecto.
Con Aragorn lo mismo,el doblaje me parece perfecto

¿Y bilbo? ¿mediocre?El doblaje podra ser igual o peor,pero la voz de Bilbo cuando lei esdla, es la voz que le dobla.

Boromir está a la altura.

El caso de Sam es un caso aparte,no es que el doblador sea tan malo como siempre se dice,el problema es que no encaja con este personaje.A lo mejor a un niño de una serie,por ejemplo,lo clava,pero no está a la altura de SAm,y ahi creo que nadie discute.

En el doblaje de Frodo,a mi lo que no me gusta es la entonacion de ciertas frases,y aunque el original es muchisimo mejor,y la calidad de la interpretacion disminuye un poco,no me parece que se lo hayan cargado al doblarlo.

Gollum es Serkis,ha pasado mas de quince meses interpretandolo y dandole voz,mas los meses adicionales que se habrá pasado preparando su personaje antes del rodaje.No podemos pretender que el trabajo de casi dos años lo iguale un doblador en una semana.Por supuesto el doblaje perderá calidad y expresion,y no estará a la altura del original,pero aun así me parece bueno.La voz de Gollum doblada me gusta,me hizo sentir algo especial cuando vi las dos torres,y no me dejó con la sensacion de que me perdia algo.Por supuesto Serkis le da mil vueltas.
Lo que se comenta por aqui, que hay partes en que el publico se rie,pues no sé,a mi desde luego no me ha pasado en la version doblada,al contrario,en la version original hay cosas que al no estar acostumbrado al idioma me hacen gracia,como por ejemplo alguna veces Sam cuando dice Mr Frodo,me resultan un poco comicas.Tambien Gollum en momentos muy concretos.Pero no dejan de ser meras anecdotas sin importacia.En cambio cuando hay 10.000 Uruk-hai a punto de destruir rohan y a un enano le da por decir tonterias,eso si que me repatea (tanto en la version original como en la doblada )

¿Saruman? Christoper Lee tiene una fuerza vocal innegable,pero el doblaje tampoco se queda corto.

A Éomer,a mi parecer,el doblaje le hace justicia.

Luego están los dialogos elficos,que el doblaje se encarga de destrozar,pero que hay que entender que a los actores les dieron cursos especificos de pronunciacion y a los dobladores por supuesto que no.

En fin,podria estar así con todos y cada uno de los personajes que me gustan en la version doblada pero no seria mas que redundar en lo mismo

Estoy totalmente de acuerdo en que cualquiera que se considere seguidor de la saga no sabrá lo que es realmente el señor de los anillos hasta que no vea la version original;tambien de acuerdo en que el doblaje resta fuerza interpretativa y acarrea errores de traduccion que en mi opinion merecen despidos.Pero el doblaje no merece ser tachado de pesimo por que a algunos personajes no les haya hecho justicia.

Saludos


Flamígero (Hobbit)

Saqueador (193 mensajes)


La Oscuridad Me Llevó, y cada Dia era Largo... como una Edad en la Tierra.
Desde el 01 de Octubre de 2003
 

 
Hacéos un favor, vedlas en inglés. - Lord Juan (19/12/03 22:04)
    Hacéos un favor, vedlas en inglés. - Lord Juan (19/12/03 22:07)
    pero eso siempre!v.o. mejor q dobla - Anibal Barca (19/12/03 22:13)
      De acuerdo a medias. - Owain (19/12/03 22:38)
    que razón tienes - catwise (19/12/03 22:35)
      Es que destrozan la película. - Lord Juan (19/12/03 22:47)
    Si, toda la razón, muy engreido - Kadlin (19/12/03 22:46)
      Si, toda la razón, muy engreido - Lord Juan (19/12/03 22:54)
        Si, toda la razón, muy engreido - Kadlin (19/12/03 23:01)
          Canción de Pippin doblada? - -Annatar- (19/12/03 23:18)
          puede escucharse - arathar (19/12/03 23:19)
            eso, que le despidan - catwise (20/12/03 02:40)
              ya es tarde! Se acabó ESLDA (st) - Lord Juan (20/12/03 12:30)
            gandaaaaalf...?? - thingol_reydedoriath (20/12/03 05:22)
          Si, toda la razón, muy engreido - Lord Juan (19/12/03 23:21)
            Si, toda la razón, muy engreido - Kadlin (19/12/03 23:37)
              Frases dobladas - David (20/12/03 00:28)
                pequeños cambios en traducción REV - thingol_reydedoriath (20/12/03 04:53)
              Yo he oído ambas - Leandro (20/12/03 01:04)
                Una curiosidad - Miruvor (20/12/03 01:12)
                  Una curiosidad - Lord Juan (20/12/03 01:17)
                    jajaja - Miruvor (20/12/03 01:30)
                    si fuera igual no llorarias - catwise (20/12/03 02:52)
                    Una curiosidad - Lord Juan (20/12/03 15:05)
                  Fácil: solución cutre - Leandro (20/12/03 13:42)
                    Gracias - Miruvor (20/12/03 14:20)
                En inglés es impresionante. - Lord Juan (20/12/03 01:15)
                Yo he oído ambas - Lord of Angmar (24/12/03 01:48)
          hay que traducir sin cambiar el - catwise (20/12/03 02:32)
      Pobrecillo el Kadlin - Lord of Angmar (20/12/03 00:39)
      Si, toda la razón, muy engreido - jorge de rivendel (20/12/03 00:49)
        Si, toda la razón, muy engreido - Lord Juan (20/12/03 01:26)
          Si, toda la razón, muy engreido - JUNO (20/12/03 19:18)
    Para eso está el DVD - Drow_male (20/12/03 00:47)
      para latinoamerica es similar - jorge de rivendel (20/12/03 00:56)
    El eterno debate - René (20/12/03 00:57)
      El eterno debate - René (20/12/03 00:59)
        Los dobladores no son actores. - Lord Juan (20/12/03 01:11)
          Los dobladores no son actores. - Dûnisiliel (20/12/03 11:59)
    Qué pena... - Liberty (20/12/03 01:44)
      Donde esté la Versión Original..... - Elessar Telcontar (20/12/03 03:06)
        Donde esté la Versión doblada..... - thingol_reydedoriath (20/12/03 05:16)
    no creo que lo haga, pero me ... - tar calion II (20/12/03 05:54)
    Respecto a los subtítulos en la VO - Lord Juan (20/12/03 12:28)
    Bien dicho... - Hiliat (20/12/03 12:42)
      Bien dicho... - Dûnisiliel (20/12/03 13:03)
    Vale,todo eso esta muy bien,pero... - (Elessar) (20/12/03 14:11)
    Pues sí - Nachete (20/12/03 14:24)
      Vamos a ver.... - Flamígero (20/12/03 16:32)
    Quizás lo intente - Aldaron (20/12/03 16:10)
      No te arrepentiras - Lord Juan (20/12/03 16:20)
    Yo la veré en VO esta tarde - ElfaSiniestra (20/12/03 16:37)
      ¡Jo que suerte! - arathar (20/12/03 17:59)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos