|
|
|
|
GENERAL si que son torpes... (09 de Julio de 2003, a las 03:55)
en el tema traducción a veces, el "travel light" es una metedura de pata bien gorda. Y eso no es lo único que traducen como quieren, ahi está lo malo. Por eso siempre es mejor verla en V.O. pero claro, si no se sabe ingles, uno no se entera si le ponen mal los subtitulos, asi que...
Yo lo que hago es ponerme subtitulos en ingles ademas del audio, asi me entero de todo y no hay mas malas traducciones que la mia
Y si, lo de Gandalf no dice eso, pero queda mas bonito lo de la tempestad, porque eso de las tornas...
Deberiamos hacer una petición de inhabilitacion del doblador de frodo-anakin, es lo peor que he oido en mi vida!!!!!!!!! No soporto ver la versión doblada precisamente por este doblador
saludos
catwise (Hobbit)
Senescal (2319 mensajes)
History became Legend, Legend became Myth..
Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras
No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio
My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years. You have so much to enjoy and to be, and to do.(Frodo. El retorno del rey) | Desde el 31 de Enero de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|