|
|
|
|
GENERAL Duda gramatical (10 de Octubre de 2002, a las 17:08)
Es posible que ya se haya comentado anteriormente y si así ha sido ignorad este mensaje, pero ayer echando un vistazo a los Apéndices me encontré con algo en lo que no había reparado antes.
Lo más probable es que sea uno de tantos errores de traducción pero allí mencionaban a la palantir, las palantiri mientras que en ESDLA se traduce como el palantir o los palantiri.
Hombre, si pensamos que son piedras, está claro que es una palabra de género femenino, pero claro, en castellano.
Yo siempre he asumido que era el palantir, los palantiri, en plural.
¿Hay por ahí un alma caritativa que me saque de la duda?
Tintallë21
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|