LA COMUNIDAD DEL ANILLO Completamente de acuerdo... (25 de Octubre de 2002, a las 00:26)
Tienes toda la razón, es un ejemplo más de que el traductor es un incompetente, porque esa frase es muy sencilla de traducir, y la presencia del "IT will destroy", este "it" indica una cosa, es decir, el Anillo. La frase original intenta transmitir que el Anillo es el culpable de todo, que Boromir no es malo, sólo está influenciado por el Anillo, pero en el doblaje español queda claro que es Boromir el que acabará con todos, poniéndolo casi de asesino...
Otro tirón de orejas para Aurum (y van....)
Gracias al Cielo que se ha inventado el DVD....
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.