GENERAL Español analfabeta cinematográfico (07 de Noviembre de 2002, a las 20:18)
Si algo me queda claro aquí es que no se tiene buen gusto por el cine en versión original, todo se quiere doblar y por lo tanto mutilar.
He escuchado que se tiene que respetar la esencia del libro, que hay que respetar personajes, historia, diálogos y un sin fin de cosas, pero como se atreven a pedir eso si ni siquiera respetan una película tal y como se concibió.
Se dice que es por comodidad y por ayudar a las personas que no entienden el ingles, buen punto, pero a que punto hombre, que les doblen las películas a los niños, ellos si lo necesitan.
Traducir es comodidad, pero también es ignorancia a tal grado de considerarse analfabetismo cinematográfico y el español es lo que es.
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.