|
|
|
|
LAS DOS TORRES No estoy de acuerdo (18 de Febrero de 2003, a las 02:37)
Se que lo correcto es decir, mejor V.O. , pero yo no voy a decir que es mejor cuando no lo pienso. Un doblador está perfectamente capacitado para dar la emoción que da un actor y más. Muchas veces corrigen errores del propio actor, sigo insistiendo que compareis una pelicula V.O. española, con una pelicula doblada española, es que no hay color. Actores que sean buenos tanto actuando como hablando hay muy pocos, sin embargo los dobladores la mayoria son muy buenos.
El ejemplo que me pones de Frodo no me vale, porque Elijah tiene una voz mucho más tonta que el doblador. Y con respecto a Anthony hopkins en el silencio de los corderos es cierto, como también lo es que en la versión doblada TAMBIÉN te pone los pelos de punta.
Por otra parte el sonido que se consigue en un estudio de doblaje es mucho más nitido, sin que exita efecto eco de muchas V.O.
No querer reconocer el gran trabajo de un doblador, dandole todo el mérito al actor, me parece injusto, ya que la mayoria de las veces mejoran la calidad de la cinta.
Kadlin
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|