Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
LAS DOS TORRES
Las dos Torres en Inglés..mejor
(17 de Febrero de 2003, a las 23:53)

Hola.
He de deciros que me he llevado auna grata sorpresa al ver Las DOs torres
en Inglés con subtítulos en español, porque 2 secuencias que me llamaron la atención
cambien sustancialmente, siendo ahora mucho mas lógicas.

2 ejemplos:

1º Cuando Gandalf cuenta a Aragonr, Légolas y Gimli en el bosque de Fangord como derrotó
al Balrog, dice que al final en la montaña uutilizó un rayo de la tormenta capturándolo con la espada para dar muerte finalmente a su enemigo", y efectivamente se puede ver en la escena cmo sucede esto, aunque si no lo oyes puedes no percatarte.
Por otra parte es lógico, depués de ver darle docenas de golpes, puede pensar..¿porque en este golpe y no en otros se carga al Balrog?.

2º. Aragorn dice al rey Teodhen que cuenta con 2.000 (two Thousand) buenos hombres tras las fronteras, refiriendose a exiliado Eomer...y en la versión española dice doscientos (200), lo cual queda algo rídiculo e ilógico al ver el asalto final de la caballeria en el abismo de Heml.


Bueno no es que tenga un gran trascendencia pero no deja de ser penoso porque no se traduce
toda las partes y no inventarse lo que se quiere.Una cosa es adaptar el sentido y otra cambiar u obviar algo que se dice claramente en la version original..


en cuanto a la escena de Gollum y Sam con los conejos, eso si me pareció más acertado.
En la versión original Gollum pregunta que son "chips" (papas) y Sam le responde que son
"potatoes" (patatas).

Saludos.


Agente Smith

No está dado de alta, o tiene registro antiguo
 

 
Las dos Torres en Inglés..mejor - Agente Smith (17/02/03 23:53)
    AHHH no no, dice tatoes - Findwe (18/02/03 00:00)
      En realidad son "TAYTOS"... - Guenevere (18/02/03 00:19)
        En realidad son taters - catwise (18/02/03 15:39)
    Las dos Torres en Inglés..mejor - Dulfin (18/02/03 00:01)
    Me opongo a los doblajes - Aresius (18/02/03 00:06)
    VO es genial pero los doblajes son - Umi Luna (18/02/03 00:12)
      Apoyo los doblajes - Kadlin (18/02/03 00:30)
        yo creo que no - Caradras (18/02/03 00:41)
        Me opongo a los doblajes - Aresius (18/02/03 00:50)
        para nada - Lobelia Tuk (18/02/03 00:55)
          No estoy de acuerdo - Kadlin (18/02/03 02:37)
            No estoy de acuerdo PARA NADA - Aresius (18/02/03 03:15)
            Elijah tiene voz estupida??? :-O - Lobelia Tuk (18/02/03 15:30)
            el doblaje mejora al actor???? - catwise (18/02/03 15:57)
        Para Kadlin - kuranosuke (18/02/03 10:52)
        estoy perplejo........... - kano92 (18/02/03 13:26)
    Me muero por verla - Ireth (18/02/03 00:19)
    Pequeña matización - Uptheirons (18/02/03 00:23)
    estoy deseando verla - Lobelia Tuk (18/02/03 00:52)
    ¿Doscientos? Ni de broma - Dimthulë (18/02/03 10:57)
      Doblajes y doblajes - Aelin (18/02/03 11:31)
        En inglés mejor - Sebbamir (18/02/03 12:09)
      sobre el elfico - catwise (18/02/03 16:05)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos