Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
Es por herencia de tiempos pasados
(18 de Octubre de 2003, a las 22:29)

Cuando se empezó a hacer popular el cine, la dictadura pensó que podría censurar mejor las películas: si las subtitulaban, los que supiesen idiomas sabrían lo que dicen de verdad. Así la gente se fue acostumbrando tanto al doblaje que ahora a algunos les es difícil leer los subtítulos y fijarnos en la imagen.

Sí, hoy en día en España se le concede más importancia al doblaje que al sonido, y de hecho en casos como Matrix (1) creo sinceramente que el sonido doblado supera al original. Hace unos años, cuando llegaban pocas películas dobladas a España, nuestro doblaje presumía ser el mejor de Europa, pero ahora, la calidad ha bajado sensiblemente en muchas películas (aunque en otras es escelente)

La voz del doblador de Gollum no supera a la de Andy Serkis, y la voz de pito de Sam hace que me chirríen los oídos, cuando Gandalf llega todo cansao a Bolsón cerrado y le pregunta a Frodo "¿Está a buen recaudo?" con un tono de recién levantado es patética; lo de los duendes, esas tierras y chorradas del estilo son patentes en muchas películas... pero a los españoles (sensu lato) nos gusta entender lo que vemos y oímos. Otra cosa es que yo, personalmente, prefiera ver LCDA - Ext en inglés que en español, y que viese hace unos días Bowling for Columbine (por poner un ejemplo) y no me marease con los subtítulos.


Drow_male (Enano Mezquino)

Senescal (1343 mensajes)


No sus olvidéis de Alatar y Pallando!!!
Desde el 28 de Septiembre de 2001
 

 
DVD EXTENDIDO, DOBLAJE Y DTS - Neo- (18/10/03 19:09)
    DVD EXTENDIDO, DOBLAJE Y DTS - El Enemigo (18/10/03 19:33)
    DVD EXTENDIDO, DOBLAJE Y DTS - Alkarion (18/10/03 19:36)
      Entiendo, pero... - Neo- (18/10/03 19:51)
        el problema del doblaje en España - Radagastpardo (18/10/03 20:04)
          el problema del doblaje en España - Tolotico (18/10/03 21:06)
            el problema del doblaje en España - el tuka (18/10/03 21:33)
              Oye... (pequeño off-topic) - Asfalolh (18/10/03 22:41)
                PERO RESULTA K SOMOS ESPAÑOLES - el tuka (18/10/03 23:01)
                  Resulta que sí... :_( - Asfalolh (18/10/03 23:35)
                  SI NO GRITAS MEJOR - Odei (19/10/03 00:21)
                    Estoooo... ¿qué es el DTS? - Che-Sus (19/10/03 04:02)
                    me parto...st - el tuka (19/10/03 17:17)
                Me parece bien, siempre que... - Drow_male (18/10/03 23:01)
            Doblaje gallego - Drow_male (18/10/03 22:39)
          Completamente de acuerdo - Emurion (18/10/03 23:24)
    importancia o necesidad - Odei (18/10/03 22:09)
    Tampoco está tan mal. - curunir_istari (18/10/03 22:09)
      que Elijah que?????? - catwise (20/10/03 00:51)
    Magnífico Doblaje en la Zona 4... - "Adanedhel" (18/10/03 22:22)
      El problema del doblaje Z4 - elnuevofrodo (18/10/03 22:35)
        En eso, nuevo frodo, pienso que... - "Adanedhel" (18/10/03 22:48)
          Estoy de acuerdo... - orthanc_isen (18/10/03 23:56)
            lo siento........ - orthanc_isen (19/10/03 00:06)
              Si, de acuerdo... - "Adanedhel" (19/10/03 00:39)
      Magnífico Doblaje en la Zona 4... - Elfstone (19/10/03 01:05)
    Es por herencia de tiempos pasados - Drow_male (18/10/03 22:29)
    DVD EXTENDIDO, DOBLAJE Y DTS - rideu (19/10/03 14:03)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos